|
Investors and analysts said months of speculation had driven VW's shares to record levels, but Porsche's offer had now established a floor for the stock.
|
|
|
投资者和分析师们表示,为期数月的投机已将大众汽车股价推升至创纪录高位,而目前保时捷的出价为该股设立了一个底部。 |
|
Investors are attracted to property by the gap between rental yields, around 3.5%, and long-term bond yields, now around 1.8%.
|
|
|
投资者被吸引到房地产市场是因为在租金收益率(大概3.5%)跟长期债券收益率(现在大概1.8%)之间有较大差距。 |
|
Investors are betting against the one-time hero.
|
|
|
投资者把赌注全押在这位昔日英雄身上。 |
|
Investors are exposed to fluctuations in the base currencies exchange rate.
|
|
|
投资者或需承受有关结算货币兑换率波动的风险. |
|
Investors are squealing at the injustice of it.
|
|
|
投资者大喊不公平。 |
|
Investors befuddled by Chinas volatile property market should pay attention to sales volumes of residential and commercial units in October, traditionally one of the hottest sales months of the year.
|
|
|
对中国大起大落的房地产市场感到迷惑的投资者应该留心10月份的住宅和商用房销售数据,因为10月份通常是一年中房地产销售最旺的一个月。 |
|
Investors had expected a sluggish month as Wall Street grappled with turmoil in the credit and debt markets.
|
|
|
投资者原本预期疲弱一个月华尔街已呈风暴信贷和债务市场. |
|
Investors have become increasingly sceptical about CyberWorks' ability to service its debt.
|
|
|
投资者越来越怀疑电讯盈科的还债能力。 |
|
Investors have been asking for years if the frantic innovation in finance, especially the securitisation of just about every form of debt into a tradable asset, was a way to spread risk efficiently, or whether this left the financial system prone to rare—
|
|
|
多年来,投资人不断提出一个问题,即金融系统内狂热的革新做法特别是将几乎所有类型的债务证券化为交易资产的举措,是否会有力地扩散风险,或是导致金融体系易于遭受罕见但严重的挫折。 |
|
Investors have been doing what banks have done over the centuries, borrowing short and lending long.
|
|
|
投资主体从事着几世纪以来银行的业务,短借长贷。 |
|
Investors have yet to test this new line of attack in any lawsuit.
|
|
|
目前,投资者尚未在任何诉讼中尝试以此为理由。 |