|
But if she succeeds, Ms Chen says she plans to aggressively raise funds and acquire smaller rivals.
|
|
|
但陈宁宁表示,如果她获得成功,就计划进行大举筹资,并收购规模较小的竞争对手。 |
|
But if so, what accounts for the large number of barred galaxies that astronomers see?
|
|
|
若果真如此,该如何解释天文学家观测到的大量棒旋星系呢? |
|
But if somebody tells you that the Tigers have nothing to lose, that's way off the proverbial base.
|
|
|
但是如果某些人告诉你老虎队不会有顽强的抵抗而落败,那是开玩笑的。 |
|
But if subsequent work confirms his finding, what started as an unfortunate piece of serendipity may lead to a valuable new technique for repairing injured brains.
|
|
|
但如果随后的研究继续证实他的发现的话,最开始一支筷子的机缘巧合可能会引发一项治疗脑损伤的新技术。 |
|
But if that doesn't occur then the two clubs could be forced to submit bids for the stopper in a blind auction.
|
|
|
但如果这些没发生的话,那么两只球队只好进行秘密的竞价了. |
|
But if that is the whole story, why do so many people experience misgivings about how much they view?
|
|
|
但如果真是这样,那麽,为什麽很多人却因为看电视的时间过长,而深感不安呢? |
|
But if the 20th century was distinguished by anything from its predecessors, that distinctive feature was physical technology, from motor cars and aeroplanes to computers and the internet.
|
|
|
但如果要把20世纪和此之前加以区别的话,最明显的一个特征就是物理科学的进步——从摩托车和飞机到电脑和互联网。 |
|
But if the Bush team is reluctant to take the lead, the Europeans must not shrink from forcing the issue.
|
|
|
但如果布什阵营不愿带头,欧洲则不能退缩而应继续施压。 |
|
But if the FSA has seen the light, European directives that pay insufficient heed to the City's unique position increasingly tie the regulator's hands.
|
|
|
如果英国金融监管局(FSA)找到了一些监管的窍门的话,他们的欧洲同行还没有理解到金融城地位的独特地位,监管过于严厉。 |
|
But if the LORD make a new thing, and the earth open her mouth, and swallow them up, with all that appertain unto them, and they go down quick into the pit; then ye shall understand that these men have provoked the LORD.
|
|
|
30倘若耶和华创作一件新事,使地开口,把他们和一切属他们的都吞下去,叫他们活活地坠落阴间,你们就明白这些人是藐视耶和华了。 |
|
But if the Security Bureau shuts down the church, then I would opt for civil disobedience and they can arrest me.
|
|
|
如果保安局封杀教会,我会行使公民抗命,他们可以拘捕我。 |