|
Mt. 6:19 Do not store up for yourselves treasures on the earth, where moth and rust consume and where thieves dig through and steal.
|
|
|
太六20只要为自己积蓄财宝在天上,天上没有虫蛀、座蚀,也没有贼挖洞偷窃。 |
|
Mt. 6:20 But store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not dig through nor steal.
|
|
|
太六20只要为自己积蓄财宝在天上,天上没有虫蛀、座蚀,也没有贼挖洞偷窃。 |
|
Mt. 6:23 But if your eye is evil, your whole body will be dark. If then the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
|
|
|
太六23但你的眼睛若不专,全身就黑暗。所以你里面的光若黑暗了,那黑暗是何等的大! |
|
Mt. 6:24 No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will hold to one and despise the other.
|
|
|
太六24没有人能事奉两个主;因为他不是恨这个爱那个,就是忠于这个轻视那个。 |
|
Mt. 6:27 Who among you by being anxious can add one cubit to his stature?
|
|
|
太六27你们中间谁能因忧虑使自己的身量多加一肘? |
|
Mt. 6:32 For all these things the Gentiles are anxiously seeking. For your heavenly Father knows that you need all these things.
|
|
|
太六32因为这一切都是外邦人所急切寻求的,你们的天父原知道你们需要这一切。 |
|
Mt. 6:4 So that your alms may be in secret; and your Father who sees in secret will repay you.
|
|
|
太六4好叫你的施舍可在隐密中,你父在隐密中察看,必要报答你。 |
|
Mt. 6:7 And in praying do not babble empty words as the Gentiles do; for they suppose that in their multiplicity of words they will be heard.
|
|
|
太六7你们祷告,不可唠唠叨叨,像外邦人一样;他们以为话说多了,就必蒙垂听。 |
|
Mt. 6:8 Therefore do not be like them, for your Father knows the things that you have need of before you ask Him.
|
|
|
太六8你们不可像他们,因为你们求他以前,你们所需用的,你们的父早已知道了。 |
|
Mt. 7:15 Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravenous wolves.
|
|
|
太七15你们要提防假申言者,他们到你们这里来,外面披著绵羊的皮,里面却是贪食的狼。 |
|
Mt. 7:3 And why do you look at the splinter which is in your brother's eye, but the beam in your eye you do not consider?
|
|
|
太七3再者,为什么看见你弟兄眼中的刺,却不想到自己眼中的梁木? |