|
Rio Tinto's offer of $101 a share for Alcan trumps an earlier hostile bid from Alcoa of the US.
|
|
|
力拓向加拿大铝业提出的每股101美元的收购报价,超过了美国铝业今年早些时候提出的敌意收购出价。 |
|
Rio de Janeiro, Brazil's second largest city, stretches itself lazily along the coast of the Atlantic Ocean.
|
|
|
里约热内卢,巴西的第二大城市,沿着大西洋海岸自然延伸。 |
|
Rioter attack the bank and post office.
|
|
|
暴徒们袭击银行和邮局。 |
|
Rioters running amuck in the streets.
|
|
|
暴徒杀气腾腾地跑在街道上 |
|
Rioting broke out between rival groups of fans.
|
|
|
双方球迷之间发生了骚乱. |
|
Riotous scenes of celebration erupted with manager Mourinho joining his players for a group hug on the edge of the pitch.
|
|
|
“放肆”的庆祝场面一喷即发,穆里尼奥和他的队员们紧紧拥抱在球场边缘。 |
|
Riots are of frequent occurrence in this province .
|
|
|
这省经常发生骚乱. |
|
Riots are of frequent occurrence in this province.
|
|
|
这省经常发生骚乱. |
|
Riots broke out in several areas.
|
|
|
有几个地方发生了骚乱. |
|
Rip [rip in time] is a good natured guy trying to be happy despite a bad marriage and poverty.
|
|
|
裂痕[及时撕开]是好的本性家伙尝试不理会糟糕的婚姻和贫穷的快乐。 |
|
Rip feels terrified, trapped in a new world, pulled out of place, torn out of time.
|
|
|
裂痕感觉恐怖,困在一个新的世界里,努力脱离这个地方,冲破时间的束缚。 |