|
But the one heeded them not, and taking a breath did let go, and at once was tumbled and smashed by the current across the rocks. |
中文意思: 但是他没有太把他们的话放在心上,吸了一口气之后就送开了吸附,马上他就被水流带动翻滚被石块挤压. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
But the events ahead are the strong suits of the United States and Russia,she told reporters, referring mainly to athletics, which opens with the shot put on Wednesday.
|
|
|
“但是接下来的赛事是美国和俄罗斯的强项。”何慧娴告诉记者说,特指从周三开始的体育项目。 |
|
But the good news is he's just been elected Queen of the Homecoming Parade!
|
|
|
『但好消息是他刚被选为欢迎球队返校游行的皇后。 |
|
But the lessons apparently go down a little easier with Sandra Bullock and Bruce Willis as teachers' aides.
|
|
|
「不过,有了珊卓.布拉克和布鲁斯.威利当老师的助手,学生显然较容易吸收、了解这些课程。」 |
|
But the man who was mistreating the other pushed Moses aside and said, 'Who made you ruler and judge over us?
|
|
|
27那欺负邻舍的,把他推开说,谁立你作我们的首领,和审判官呢? |
|
But the mice are only imaginary,said the friend.
|
|
|
“可老鼠都是假想的呀。”朋友说。 |
|
But the one heeded them not, and taking a breath did let go, and at once was tumbled and smashed by the current across the rocks.
|
|
|
但是他没有太把他们的话放在心上,吸了一口气之后就送开了吸附,马上他就被水流带动翻滚被石块挤压. |
|
But the one who endures to the end, he will be saved.
|
|
|
太24:13惟有忍耐到底的、必然得救。 |
|
But the things that proceed out of the mouth come from the heart, and those defile the man.
|
|
|
太15:18惟独出口的、是从心里发出来的、这才污秽人。 |
|
But the tyre mark?objected Joyce.
|
|
|
“但是轮胎是怎么回事?”乔伊斯问道。 |
|
But then I exchanged the sheep for a goose.
|
|
|
“不过我把羊又换了一只鹅。” |
|
But then I look back on it now, and I think about (how) what I went through has taught me a tremendous amount about life.
|
|
|
“现在我回过头来看看,感觉到所经历的教给我的东西太丰富了。 |
|
|
|