|
The target this time is Australo-Croatian defender Josip Simunic, 28, currently in the ranks of Bundesliga outfit Hertha Berlin.
|
|
|
这名28岁的澳大利亚克罗地亚双国籍的后卫,目前效力于德甲柏林赫塔俱乐部。 |
|
The target was perforated by bullets.
|
|
|
靶子上全是子弹打穿的孔。 |
|
The targeted readership of Digital Communication World includes: managers and technical personnel in administrative departments of various levels of the Ministry of Information Industry, Ministry of Radio, Film and Television, Ministry of Aviation and Spa
|
|
|
《数字通信世界》的读者对象:信息产业部、广电系统、航空航天系统、国防军工系统各级管理部门的主管及技术人员;海洋、交通、石油、电力、煤炭、水利、公安等专网用户;通信运营商,设备制造商、设备供应商、系统集成商,网络服务商及使用部门;卫星通信、导航定位、对地观测等设备商、运营商;广播、电视企业和全国各地市县级广播电视局、台、站等相关机构及运营商;科研机构、研发部门、专业院校的专家学者及广大工程技术人员和师生。 |
|
The tariff at the hotel ranges from 20 dollars to 50 dollars a day for a single room.
|
|
|
旅馆的单人房间的价钱每天从20美元到50美元不等。 |
|
The tariff on the same kind of shoes from Vietnam will be 10 pct in place of the current temporary duty of 16.8 pct.
|
|
|
对于从越南进口的同种类鞋将以10%的关税取代现行16.8%的临时关税。 |
|
The tariff rate applied on the day when the vehicles transporting imported goods declare for entry will be used in cases where the customs approves that customs declaration could be made before the arrival of imported goods.
|
|
|
进口货物到达前,经海关核准先行申报的,应当适用装载该货物的运输工具申报进境之日实施的税率。 |
|
The task assigned, dangerous or otherwise, must be finished as scheduled.
|
|
|
所指派的工作,危险或不危险,必须如期完成。 |
|
The task force bombed the Argentine positions day and night.
|
|
|
英军特混舰队昼夜对阿军阵地实施轰炸。 |
|
The task force could save itself a lot of energy by considering approaches proposed by this guide.
|
|
|
通过本指南所建议的方法,特别工作组自身能够节省大量精力。 |
|
The task force indeed found a significant gap between the existing legislation and its actual practice?
|
|
|
这个专门小组的确发现在立法和实际执行方面存在很大的距离。 |
|
The task has been finished ahead of schedule because of our joint effort.
|
|
|
由于我们的共同努力,任务提前完成了。 |