|
And as if to clinch the argument, the captain was now reading the final Article of War, the one which filled in every gap.
|
|
|
如同要铆牢这些规矩似的,船长开始读最后一条战争法典,能填补一切漏洞的一条。 |
|
And as in natural immunity, should the disease-causing agent ever invade, the immune system is fully primed, ready to pump out antibodies to immobilize it.
|
|
|
当下回再有同样的病原入侵时,已经整装待发的免疫系统就可迅速释出大量抗体,制伏入侵病原,一如自然免疫的反应。 |
|
And as investors yawn at America's deficit, so too do policymakers.
|
|
|
而且随着投资者对美国的赤字的不以为意,决策者也开始变得如此。 |
|
And as it began to pour with rain, she looked around at me in an inquiring manner.
|
|
|
当开始下大雨时,她向周围看看,用一种询问的目光看着我。 |
|
And as it is especially the vice of energetic men, the casual efficacy of love of power is out of all proportion to its frequency.
|
|
|
但事实上,特别是精力旺盛的人的恶习,权欲的偶尔实现与权欲的频繁滋生两者完全不成比例。 |
|
And as local managers go overboard to display their success, they weaken the case for more resources.
|
|
|
辖域管理层热衷于展示他们的业绩,因而错失了争取更多资源的机会。 |
|
And as many as do not receive you, as you go out from that city, shake off the dust from your feet for a testimony against them.
|
|
|
5凡不接待你们的,你们离开那城的时候,就把脚上的尘土跺下去,作反对他们的见证。 |
|
And as many as walk by this rule, peace be upon them and mercy, even upon the Israel of God.
|
|
|
16凡照这准则而行的,愿平安怜悯临到他们,就是临到神的以色列。 |
|
And as natural selection works solely by and for the good of each being, all corporeal and mental endowments will tend to progress towards perfection.
|
|
|
而且由于自然选择在其运行中完全是由于并为了每种生物的好处,一切肉体与心智的才能都将发展成为完美。 |
|
And as one might expect from a brilliant crafter of farces, a delightful wit regularly peeps through the thickets.
|
|
|
也如人们对一名喜剧作家所期望的那样,这部复杂的作品中时不时地透出令人愉悦的风趣。 |
|
And as one of Australia's biggest (and most discreet) donors of aid to poor countries, he also likes to keep things simple: his mission is to help the “poorest of the poor” in practical ways.
|
|
|
同时,作为澳大利亚最大的(也是最慎重的)援助穷国捐款人之一,他也喜欢让事情变得简单:他的使命就是用现实途径去帮助“穷人中的最穷者”。 |