|
Squire: But that makes no sense!
|
|
|
护卫:这没有道理啊! |
|
Squire: Perhaps they're expecting reinforcements. Or it's a feint.
|
|
|
护卫:也许他们是期待援军的帮助。也许他们是声东击西。 |
|
Squirrel - Sylvan retirement being the delight of its bearer.
|
|
|
松鼠-乐居于森林环抱之中的退役者。 |
|
Squirrel inquired an acquaintance and acquired the requirements.
|
|
|
松鼠询问了一位熟人,得知了那些要求. |
|
Squirrelling assets abroad is becoming less attractive for Europe's millionaires.
|
|
|
对欧洲富翁而言,将财富存在海外的诱因正在减少。 |
|
Squirrels are arboreal creatures.
|
|
|
松鼠是栖於树上的动物. |
|
Squirrels have an aptitude for storing food.
|
|
|
松鼠有贮存食物的习性。 |
|
Squirrels have been stealing flags to use as liners for their nests.
|
|
|
松鼠一直在偷偷旗帜当做它们巢穴的衬垫。 |
|
Squirrels like to eat hazels.
|
|
|
松鼠喜欢吃榛子。 |
|
Squirrels, pigeons and mice -- Wimbledon's Centre Court has attracted a menagerie of animals over the years who brought many a tense match to a halt with their unwelcome intrusions.
|
|
|
多年来,温布尔登中央球场吸引了松鼠、鸽子和老鼠等一群群动物的光临,这些“不速之客”们不受欢迎的入侵曾使很多紧张的比赛被迫中断。 |
|
Squirrel: Little duck, I will see you home. Please tell me your name.
|
|
|
鹅也帮不了小鸭子.突然一只松鼠从树上跳了下来. |