|
[kjv] Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this. |
中文意思: 耶稣说、由他罢、他是为我安葬之日存留的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished.
|
|
|
于是说、我要回到我所出来的屋里去.到了、就看见里面空閒、打扫乾净、修饰好了。 |
|
[kjv] Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession.
|
|
|
就要算出卖地的年数,把余剩年数的价值还那买主,自己便归回自己的地业。 |
|
[kjv] Then let them take a young bullock with his meat offering, even fine flour mingled with oil, and another young bullock shalt thou take for a sin offering.
|
|
|
然后叫他们取一只公牛犊,并同献的素祭,就是调油的细面。你要另取一只公牛犊作赎罪祭。 |
|
[kjv] Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.
|
|
|
有人告诉他说、看哪、你母亲和你弟兄站在外边、要与你说话。 |
|
[kjv] Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
|
|
|
当下耶稣说、父阿、赦免他们.因为他们所作的、他们不晓得。兵丁就拈阄分他的衣服。 |
|
[kjv] Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.
|
|
|
耶稣说、由他罢、他是为我安葬之日存留的。 |
|
[kjv] Then said the king to the servants, Bind him hand and foot, and take him away, and cast him into outer darkness; there shall be weeping and gnashing of teeth.
|
|
|
于是王对使唤的人说、捆起他的手脚来、把他丢在外边的黑暗里.在那里必要哀哭切齿了。 |
|
[kjv] Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread.
|
|
|
他们说、主阿、常将这粮赐给我们。 |
|
[kjv] Then said they unto him, What shall we do, that we might work the works of God?
|
|
|
众人问他说、我们当行甚麽、才算作神的工呢。 |
|
[kjv] Then saith he to Thomas, Reach hither thy finger, and behold my hands; and reach hither thy hand, and thrust it into my side: and be not faithless, but believing.
|
|
|
就对多马说、伸过你的指头来、摸(摸原文作看)我的手.伸出你的手来、探入我的肋旁.不要疑惑、总要信。 |
|
[kjv] Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.
|
|
|
于是对仆人说、喜筵已经齐备、只是所召的人不配。 |
|
|
|