|
The law was put into effect through angels by a mediator.
|
|
|
并且是借天使经中保之手设立的。 |
|
The law will, among others, yield a more manageable size of departments and agencies, and also strengthen the flexibility of organization design and workforce allotments.
|
|
|
该法施行后,对于建构合理的政府组织规模,增加机关组织及人员配置弹性调整的灵活与机动性,以及改善机关名称层级难辨的现象等,均有极大助益。 |
|
The law with which Americans are more familiar is known as the common law, which developed in English speaking countries.
|
|
|
而美国人更熟悉的是在英语国家发展而成的普通法系统。 |
|
The law would also ban couples from touching each other in a sensual way, and opening each others clothing, it said.
|
|
|
法规同时禁止恋人们用过火的方式接触对方,或打开对方的衣服。 |
|
The law, in its equality, forbids the rich, as well as, the poor from sleeping under bridges, begging in the streets, and stealing bread.
|
|
|
平等的法律同时禁止穷人也禁止富人在桥下睡觉,在街上乞讨和偷面包。 |
|
The lawbreaker was overpowered before he could reach for his knife.
|
|
|
那个违法分子没来得及伸手拿刀就已被制服了。 |
|
The lawer put forward his suspiction on the facticity of what the witness said.
|
|
|
律师对证人的话的真实性提出了怀疑。 |
|
The lawful civil rights and interests of citizens and legal persons shall be protected by law; no organization or individual may infringe upon them.
|
|
|
第五条公民、法人合法的民事权益受法律保护,任何组织和个人不得侵犯。 |
|
The lawful property of the victims shall be returned to them without delay.
|
|
|
对被害人的合法财产,应当及时返还。 |
|
The lawful rights and interests of the handicapped shall be protected by law.
|
|
|
残疾人的合法权益受法律保护。 |
|
The lawful rights and interests of the owners and users of forests, trees and forest land shall be protected by law and shall not be infringed upon by any unit or individual.
|
|
|
森林、林木、林地的所有者和使用者的合法权益,受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。 |