|
Washington University in Saint Louis, Missouri, is a medium-sized school in the Midwest.
|
|
|
位于密苏里州圣路易斯的华盛顿大学在中西部是一所中等规模的学校。 |
|
Washington University in Saint Louis,Missouri is a medium-sized school in the Midwest. It has almost 11, 000 students. 12% this last school year were international students, mostly graduate students.
|
|
|
位于密苏里洲,圣路易的华盛顿大学是一所中等大小的学院.该大学有11,000多名学生.上个学年有12%是外国学生,大多数都是研究生. |
|
Washington University in st. Louis was named Alias Semenary..Eliot Seminary when it opened in 1853. Later, the name was changed to honor the first American president George Washington.
|
|
|
圣露易斯华盛顿大学在1853年创校的时候叫艾略特神学院。后来为了纪念美国的第一届总统乔治。华盛顿而改名。 |
|
Washington Wizards President Ernie Grunfeld continues to negotiate with the agent representing restricted free agent forward Andray Blatche.
|
|
|
日前,华盛顿奇才队总裁埃尼·格伦菲尔德就关于目前在自由市场上的安德列·布莱彻的转会问题与对方的代理人正在进行协商. |
|
Washington and Tehran don't agree on much these days. But in their conflict over Iran's nuclear program, both seem willing to use oil as a political weapon.
|
|
|
华盛顿与德黑兰如今在许多方面自说自话,但在它们之间有关伊朗核计划的冲突中,双方似乎都愿意把石油当政治武器使用。 |
|
Washington decided to abrogate the eternaltreaty with France's current government and declared the United States neutral, despite harsh criticisms in the press and in his own government.
|
|
|
尽管遭受新闻界和自己政府的无情批评,华盛顿决定中止与法国新政府的「永久」盟约,宣布美国持守中立。 |
|
Washington has accused Tehran of meddling in Iraqi affairs, and has authorized U.S. forces to take action against Iranians engaging in activities deemed to be hostile.
|
|
|
华盛顿指责德黑兰干预伊拉克事件,并授权美国军队对伊朗有冲突意图的行为给予打击。 |
|
Washington has blamed surpluses in Japan as well as in emerging Asian countries, particularly China, for its current account problems.
|
|
|
美国政府将其经常账户问题归咎于日本以及新兴亚洲国家(尤其是中国)的巨额贸易顺差。 |
|
Washington has called on Pyongyang to live up to the commitment it made last year to dismantle its nuclear programs in exchange for a package of aid and security guarantees.
|
|
|
华盛顿已经要求平壤遵守它去年作出的承诺解除核计划以换取援助和安全保证. |
|
Washington has called on Pyongyang to live up to the commitment it made last year, to dismantle its nuclear programs in exchange for a package of aid and security guarantees.
|
|
|
华盛顿方面已经呼吁平壤履行其去年做出的承诺,停止其核试验从而获得一揽子援助和安全保障。 |
|
Washington has consistently excluded its ports from these negotiations, but state-owned Chinese and Singaporean firms currently own port operations in the United States and have joined the EU, Japan and other countries in a joint request for greater acces
|
|
|
美国一直拒绝对其港口进行贸易谈判,但近来中国国有公司和新加坡企业已纷纷取得对美国港口的经营权,他们与欧盟、日本及其他国家一致要求获得更宽松的进入美国海运市场的途径。 |