|
When I read my Times these days I often find articles about the uses of atomic energy.
|
|
|
现在我看《泰唔士报》时,经常看到有关利用原子能的文章。 |
|
When I read the first reading today from Isaiah, I thought of Gordon's vineyard, and the justifiable pride he has in it.
|
|
|
当我读到今天主日经文的第一篇(摘自依5:1~7),就想到郭登的葡萄园,以及因著他悉心的栽培而该有的荣耀。 |
|
When I read this piece of news, I thought of something that happened not that long ago in Shanghai, 840 vagrant cats (with some house cats among them) were rescued by Shanghai Society for the Protection of Small Animal members at a toll booth on the Shang
|
|
|
当读了这篇新闻报道的时候,想到了前不久在上海发生的一件事,840只流浪猫(其中也有些家猫)被上海小动物保护者在上海至广州的高速公路闸口处解救下来(这些猫是从浙江、安徽等地被猫贩子收购下来送往广州餐馆里做菜肴用的),并在各个论坛里发帖子征集药品、食物来救治这些可怜的小生命。 |
|
When I realised that the necklace is lost, I felt very panicky.
|
|
|
当我意识到那珍贵的项链不见了,我十分惊慌. |
|
When I reboot, The Event Log had some error about server services and couldn`t load print spool driver. Without thinking I set those 2 services to automaticagain.
|
|
|
当我重新启动,事件记录有一些关于服务器服务的错误报告和……(不会,是某服务的名字)。我想都没想就将那两个服务设置为“自动”。 |
|
When I recall two semesters here, what has benefited me most are the tutorial lessons and the emphasis on critical thinking.
|
|
|
回想起在蒙纳士学院的两个学期里,学校的辅导课和批判性思维教育都是我获益匪浅。 |
|
When I recall your tears I feel happy, because it is enough for us have been in love once.
|
|
|
回忆到你的眼泪时我非常幸福,我们爱过彼此,就足够了。 |
|
When I receive calls, I open each conversation with a cheery greeting.
|
|
|
我接到电话时,会先愉快地问候对方。 |
|
When I received the diffidation letter from my girl friend I was heartstricken.
|
|
|
我收到女友来的绝交信,令我伤心欲绝. |
|
When I recognized him I started to tremble.
|
|
|
他躺在椅子上阖上眼睛说:「我们又逮捕了十四名叛军!」 |
|
When I refer to American habit, thoughts, etc., I intend some sort of qualification to precede the word, for frequently the difference between America and Europe (especially England) will be one of degree, sometimes only of a small degree.
|
|
|
当我提及美国式的习惯、思想等概念时,我意欲在美国式的这一词汇之前加上某种限定,因为欧美(尤其是英美)之间的差异往往只是程度上的差异而已,并且有时候仅仅只是微乎其微的一点程度差异而已。 |