|
Blofeld: Mr. Bond! We can do a deal! I'll buy you a delicatessen in stainless steel! Please!
|
|
|
布鲁弗:邦先生!我们可以做一桩交易!我会给你买佳肴!用不锈钢盛的!求求你! |
|
Blofeld: Our organization did not arrange for you to come over from the Russians just for amusement, Number Two.
|
|
|
布鲁弗:我们的组织不是安排妳从俄国来寻欢的,二号。 |
|
Blofeld: The firing power inside my crater is enough to annihilate a small army. You can watch it all on TV. It's the last program you're likely to see.
|
|
|
布鲁弗:我火山口的火力足以歼灭一支小军队。你可在电视上看到。这可能是你看到最后的节目。 |
|
Blofeld:One of these days we must invent a faster-working venom. Number Three!
|
|
|
布罗菲尔德:这几天我们必须研制出一种起效迅速的毒药,3号! |
|
Blofeld:The firing power i ide my crater is enough to a ihilate a small army.
|
|
|
布罗菲尔德:我的火山口的火力足以消灭一支小规模部队。 |
|
Blofeld:The firing power inside my crater is enough to annihilate a small army.
|
|
|
布罗菲尔德:我的火山口的火力足以消灭一支小规模部队。 |
|
Blofeld:The firing power inside my crater is enough to annihilate a small army. You can watch it all on TV. It's the last program you're likely to see.
|
|
|
布罗菲尔德:我的火山口的火力足以消灭一支小规模部队。你可以在电视中看到全部。这是你看到的最后一个节目了。 |
|
Blofeld:Yes. Give him his cigarettes. It won't be the nicotine that kills you, Mr. Bond.
|
|
|
布罗菲尔德:可以,把烟给他,杀死你的不会是尼古丁,邦德先生。 |
|
Blog controversies have become a magic weapon of the portals with eye-catching with radical words and various topics.
|
|
|
话题众多、各执一词、言语激烈的博客论战成了一些门户网站吸引眼球的法宝。 |
|
Blog, a type of we-media, with the drastic increasing number and unclarity responsibilities, give a chance for people to controvert and have factional set-up.
|
|
|
博客人数的剧增、网络媒体具体职责的尚不明确,让博客这样一个自媒体有了拉帮结派大战乱的可能。 |
|
Bloggers anonymously disseminating untrue information on the Internet brought about a negative influence on society, the Xinhua report said.
|
|
|
新华社报道说,博客在网络上匿名散布虚假信息给社会带来负面影响。 |