|
Despite such decentralization, however, it was never forgotten that there had once been higher units of government.
|
|
|
然而尽管在分权制度下(大行其道),他们仍不忘有个更高的政府单位。 |
|
Despite such fears, a rapidly growing number of cinemas are going digital.
|
|
|
尽管有此类担忧,数字化的影院数量激增。 |
|
Despite such flaws, however, the idea of carbon offsets is a good one.
|
|
|
尽管有上述缺陷,然而碳抵消的概念本身是值得肯定的。 |
|
Despite such lingering questions, however, today we stand on the threshold of hope.
|
|
|
这些问题依然存在,不过我们现在有了希望。 |
|
Despite suffering with Barca's silent treatment, the 2006 World Cup starlet insists he has no regrets about staying at the club last summer.
|
|
|
尽管巴塞方面没有任何动静,2006世界杯的小明星强调,去年夏天留在俱乐部没有遗憾. |
|
Despite sweltering temperatures, Woods wore a white sweater of the type the author wore in one of the most well-known portraits of him.
|
|
|
伍兹在比赛中穿的是一件白色的毛衣——尽管当时气温很高。那件毛衣的款式和海明威在一幅画像中穿着的一模一样。 |
|
Despite that, Neville certainly thinks England can go all the way. There are probably five or six teams that can win the tournament,he adds.
|
|
|
即便如此,内维尔还是坚定地认为英格兰队可以一路前进。“可能有5-6支球队能赢得世界杯,”他说。 |
|
Despite that, he was ever-present in the Hammers side that finished fifth in ‘98/’99 and was capped for England the next season.
|
|
|
除此之外,他帮助斧头帮完成了98/99赛季联赛第五的成绩,并在下一个赛季入选了英格兰国家队。 |
|
Despite that, the first sanctions to emerge from the discussion now getting under way at the Security Council will be feeble.
|
|
|
尽管这样,在安理会正在进行讨论的即将出现的第一次制裁将会是脆弱的。 |
|
Despite that, the majority of mid-aged people and senior citizens uphold the importance of the traditional performance.
|
|
|
尽管那样,多数中年人和老年人仍然看中这传统节目的重要性。 |
|
Despite the Kremlin's drumbeat of anti-Americanism, Russians have embraced imports of American sitcoms.
|
|
|
尽管克里姆林宫的反美主义鼓声,俄国人已经拥抱美国情境喜剧的进口。 |