|
However, despite making their case at a workshop in Dusseldorf earlier this month, the idea was today rejected at a meeting of the World Cup organising committee.
|
|
|
埃里克森表示希望留下足够时间,以观察球员的表现以及伤病恢复情况,之后再决定世界杯参赛球员名单。 |
|
However, despite only recently returning to full training, Cole is keen to play a part against the Spanish giants on Wednesday.
|
|
|
不过,尽管最近才恢复全面训练,科尔渴望能在周三出战西甲劲旅。 |
|
However, despite short-term success, long-term graft attrition continues to be a significant problem, thus leaving clinicians looking for possible interventions.
|
|
|
然而,虽然近期效果良好,但移植物长期存活仍然是未能解决的突出问题,因此需要医师需求可能的干预措施。 |
|
However, despite signs of closer relations, Russian lawmakers voted against allowing Mr. Chavez to address them in a full session of the country's lower house of Parliament.
|
|
|
然而,尽管双方显现除了更密切的关系的迹象,俄罗斯立法者否决了让查韦斯在议会下院大会上作演讲的要求。 |
|
However, despite the dollar's recent weakness, there is little evidence of cross-currency carry trades - perhaps investors learned their lesson from the losses suffered in April, when the dollar rebounded, hitting those who had borrowed the greenback.
|
|
|
然而,尽管美元近期走弱,但几乎没有交叉货币结转交易的迹象,也许投资人从4月份的损失中尝到了教训,当时美元反弹,使那些借入美元的人遭到打击。 |
|
However, despite the latitude for accepting oppositional cases under the ethical rules, posi?tional conflicts pose unique barriers for pro bono cases.
|
|
|
但尽管在符合道德规范的情况下对接受立场相反的案件尚有回旋余地,立场冲突对公益性案件构成了独特的障碍。 |
|
However, developing your reusable codebase involves more than just sifting through past projects for a few handy tidbits.
|
|
|
但是,开发可复用的代码库并不仅仅是从过去的项目中保留一些方便的小功能。 |
|
However, developments in the past year suggest that borrowers now call the shots and raise nagging concerns about underwriting standards.
|
|
|
然而,过去几年的发展表明借款人做最后的决定或者是提出疑义所关心的都是保险标准。 |
|
However, dialogue, cooperation and co-prosperity advocated by the policy of peace and prosperitywill be the mainstream of inter-Korean relations in the days to come.
|
|
|
展望未来,“和平繁荣政策”所倡导的对话、合作、共同繁荣仍是南北关系发展的主流。 |
|
However, differences were seen between different microbial components, and endotoxin from straw was released at the same rate in two successive agitation periods.
|
|
|
然而,不同微生物组成之间还是有差异的,麦秆内毒素的释放速率,在连续两次搅动期间是一样的。 |
|
However, disparities are huge between the various provinces of China, with western provinces lagging far behind.
|
|
|
然而,中国儿童的健康水平在不同地域间还存在较大差异。 |