|
Caller: Does it include breakfast?
|
|
|
这包括早饭吗? |
|
Caller: Have you got any seats left on January 10?
|
|
|
元月十日的票还有吗? |
|
Caller: Hello? Is that Phoenix Travel Agency?
|
|
|
喂?是凤凰旅行社吗? |
|
Caller: I would like to book a flight to Paris on January 8 on Air France, First Class and roundtrip.
|
|
|
我要预订一张法航元月八号飞往巴黎的航班,要头等舱带返程的机票。 |
|
Caller: Is that a direct flight?
|
|
|
是直达航班吗? |
|
Caller: I‘ll book one return ticket of weekend special fare.
|
|
|
我就订一张双程周末特价票吧。 |
|
Caller: Okay. What‘s the cost of a return ticket?
|
|
|
好的。双程票费用是多少? |
|
Caller: Yes! You should be sorry. Now give me your name!!
|
|
|
打电话者:是的!你是应该说道歉。好的,现在给我你的姓名!! |
|
Caller:Well, the teachers and I decided to hold off announciing the winners until now.
|
|
|
沃克:老师们和我决定现在宣布优胜者。 |
|
Caller: Yes! You should be sorry. Now give me your name!!
|
|
|
电话者:对!你是应该感觉抱歉的。现在把你的名字给我!! |
|
Callie Ferris: I believe that the urgency of this situation compels the use of any and all resources to obtain Cris Johnson.
|
|
|
凯莉·弗瑞斯:我认为目前的紧张形势,足以允许让我们使用一切手段和资源得到克里斯·约翰逊。 |