|
This contest will last one and a half months,concluding at the middle of December.
|
|
|
本次大赛将历时一个半月的时间,在12月中旬闭幕。 |
|
This context will make reasonable analysis for the impact current green trade barrier to our clothes export and the corresponding measures.
|
|
|
本文将对目前绿色贸易壁垒对我过服装出口的影响和对策进行合理的分析。 |
|
This continental slope usually starts at a place somewhere near the 100-fatheom mark and in the course of a few hundred miles reaches the true ocean floor at 2,500-3,500 fathoms.
|
|
|
大陆架慢坡一般是从差不多100英寻水深的地方开始的,一直延伸到几百英里远深达2,500至3,500的地方,那里才是真正的海底。 |
|
This continued until it reached the emperor himself and not wanting to be taken as stupid, he wore his “suit” to the ceremony.
|
|
|
这种情况一直继续到国王本人,他也不愿意被看成蠢人;他穿着这套衣服去参加典礼。 |
|
This continues for the next 3 months as the baby teeth fall out and the new permanent ones come in.
|
|
|
这个过程将会持续3个月,期间乳牙脱落,新的恒牙生长出来。 |
|
This continuity then becomes a garland of twenty-four hours. Only then will you be able to experience satyam, shivam, sundram ?not before it.
|
|
|
这种持续最后会变成一个二十四小时的花环。只有那时你才能体验真、神和美,而不是在那之前。 |
|
This continuous flow, without pressure drop, allows for the production of very large parts with a virtually unlimited shot size.
|
|
|
不停输送的原料和无压力降损,使您可以无限调整每一枪的吐出量,生产巨大的产品。 |
|
This continuous lineage extends to the XIV Dalai Lama of our own time.
|
|
|
连续的世袭延续到我们这个时候的XIV世达赖喇嘛。 |
|
This contract in both English and Chinese (with the same effect) has three copies, one for each Party concerned and the other to keep on file.
|
|
|
本合同中英文两种文字,一式三份,具有同等效力。甲乙双方各一份,另一份存档。 |
|
This contract in duplicate, shell Yi hold each a copy of.
|
|
|
本合同一式二份,甲乙各执一份. |
|
This contract is a triplet type, consists of one of them to both Parties for holding respectively, and one for filing in the record of … .
|
|
|
本合同一式叁份,甲乙双方各执一份,黑龙江省小岭水泥有限责任公司备案一份。 |