|
And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the Lord came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands. |
中文意思: 士15:14参孙到了利希、非利士人都迎著喧嚷.耶和华的灵大大感动参孙、他臂上的绳就像火烧的麻一样、他的绑绳都从他手上脱落下来。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And when evening fell, the master of the vineyard said to his steward, Call the workmen and pay them their wages, beginning from the last ones to the first.
|
|
|
8到了黄昏,葡萄园的主人对管事的说,叫工人都来,给他们工钱,从后来的开始,直到先来的为止。 |
|
And when excitement by means of nicotine failed, a patriotic orator would stir them up to attack a neighbouring tribe, which would give them all the enjoyment that we (according to our temperament ), derive from a horse race or a General Election.
|
|
|
当尼古丁造成的刺激消逝后,一个爱国的演说家就会鼓动他们去攻击邻近的一个部落,这就会给他们带来快乐,就像我们(根据我们的不同性格)从赛马或大选中得到的这种快乐。 |
|
And when friends come over, or if you want to relax, you can choose a scene to go along with the light-green vines, white clouds and babbling brooks which change with the light source, appearing on the ceiling or floor.
|
|
|
甚至当朋友来访,或想独处、放松时,还能选择搭配灯光的「布景」--绿色藤蔓、蓝天白云、潺潺流水将随著光源转换,出现在天花板或地板上。 |
|
And when he came into her tent, behold, Sisera lay dead, and the nail was in his temples.
|
|
|
他就进入帐棚,看见西西拉已经死了,倒在地上,橛子还在他鬓中。 |
|
And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father's have bread enough and to spare, and I perish with hunger!
|
|
|
17他醒悟过来,就说,我父亲有多少的雇工,口粮有馀,我倒在这里饿死吗。 |
|
And when he came unto Lehi, the Philistines shouted against him: and the Spirit of the Lord came mightily upon him, and the cords that were upon his arms became as flax that was burnt with fire, and his bands loosed from off his hands.
|
|
|
士15:14参孙到了利希、非利士人都迎著喧嚷.耶和华的灵大大感动参孙、他臂上的绳就像火烧的麻一样、他的绑绳都从他手上脱落下来。 |
|
And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain.
|
|
|
5到了那里,看见众军长都坐着,就说,将军哪,我有话对你说。 |
|
And when he came, he immediately approached Him and said, Rabbi! and kissed Him affectionately.
|
|
|
45犹大来了,随即到耶稣跟前来,说,拉比!就热切的和祂亲嘴。 |
|
And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching: for his heart trembled for the ark of God.
|
|
|
13到了的时候,以利正在道旁坐在自己的位上观望,为神的约柜心里担忧。 |
|
And when he cometh, he findeth it swept and garnished.
|
|
|
25到了,就看见里面打扫乾净,修饰好了。 |
|
And when he finished speaking, he cast the jawbone from his hand; and he called that place Ramath-lehi.
|
|
|
17说完这话,就把那腮骨从手里抛出去了;他便把那地方叫作拉末利希。 |
|
|
|