|
Chinese Football Association accepted Zhu Guanghu's resignation as national coach in the wake of last month's Asian Cup debacle and are looking for a foreigner to replace him, local newspapers reported. |
中文意思: 据报道,继上月国足遭遇亚洲杯惨败之后,中国足协接受朱广沪辞去国足教练的辞职申请,同时正在物色一位外籍人士担任下任国足主帅。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Chinese Dragons have a long, scale serpentine form combined with the attributes of other animals; most (but not all) are wingless, and has four claws on each foot (five for the imperial emblem).
|
|
|
中国龙是一种长形的、覆有鳞片的巨蛇与其他动物的混合体,大部分(但并非全部)是没有翅膀的,每足四爪(龙王象征为每足五爪)。 |
|
Chinese Earth Science and Resources Environmental Science bodies database contains geological, geographical, minerals, earthquakes, hydrology, atmosphere, oceans, astronomy, forestry, natural resources, environment and other areas of scientific research,
|
|
|
描述:中国地球科学与资源环境科学机构数据库包含了我国地质、地理、矿产、地震、水文、大气、海洋、天文、林业、资源、环境等领域的科研、生产、教学、环境保护和信息服务等机构,以及地球科学与资源环境学科的硕士点/博士点/博士后流动站、国家重点/开放实验室、野外台站、自然保护区等相关信息,共有数据3000条。 |
|
Chinese Eastern Han Dynasty last years strategist, statesman and poet.
|
|
|
中国东汉末年军事家、政治家及诗人。 |
|
Chinese Export Commodities Fair is held in Guangzhou twice a year.
|
|
|
中国出口商品交易会每年在广州举办两次。 |
|
Chinese Film Industrialization grows with the Development of Modern Technology.
|
|
|
伴随着现代化技术的发展中国电影工业成长起来。 |
|
Chinese Football Association accepted Zhu Guanghu's resignation as national coach in the wake of last month's Asian Cup debacle and are looking for a foreigner to replace him, local newspapers reported.
|
|
|
据报道,继上月国足遭遇亚洲杯惨败之后,中国足协接受朱广沪辞去国足教练的辞职申请,同时正在物色一位外籍人士担任下任国足主帅。 |
|
Chinese Football Association yesterday accepted Zhu Guanghu's resignation as national coach in the wake of last month's Asian Cup debacle and are looking for a foreigner to replace him, local newspapers reported.
|
|
|
据报道,继上月国足遭遇亚洲杯惨败之后,昨日,中国足协接受朱广沪辞去国足教练的辞职申请,同时正在物色一位外籍人士担任下任国足主帅。 |
|
Chinese Foreign Minister Yang Jiechi told the meeting that the developed countries should continue to cut their greenhouse gas emissions and honor their commitment of providing financial assistance and technology transfer to developing countries.
|
|
|
中国外交部长杨洁篪在会上表示,发达国家应该继续减少他们温室气体的排放,而且履行他们的诺言,对发展中国家提供经济援助以及技术转让. |
|
Chinese Foreign Ministry Spokesman Zhu Bangzao noted the US military surveillance plane violated the principle of free overflight.
|
|
|
中国外交部发言人朱邦造指出,美军用侦察机违反了飞越自由原则。 |
|
Chinese Foreign Ministry officia, who leads China's delegation, says China wants to reach a joint development plan acceptable to both sides.
|
|
|
率领中国代表团的外交部官员表示,中国希望达成双方都能够接受的一项联合开发计划。 |
|
Chinese Foreign Ministry official, who leads China's delegation, says China wants to reach a joint development plan acceptable to both sides.
|
|
|
率领中国代表团的外交部官员表示,中国希望达成双方都能够接受的一项联合开发计划。 |
|
|
|