|
Matt agrees to the decision, but begins to rethink it.
|
|
|
马特同意,但后来重新考虑。 |
|
Matt bristles at the newcomer, but it's clear that the two lads are instantly fascinated with each other.
|
|
|
马特起初很讨厌这个新丁,但是很明显,他们俩很快就被对方深深吸引。 |
|
Matt le Blanc loves dogs and has a mutt called Lady that he rescued from a dog pound, and a Doberman called Shadow.
|
|
|
马特·勒布朗非常爱狗,他养着一只名叫“阴影”的德国短毛猎犬,还养着一只叫做“女士”的杂种狗,这是他从狗收容所里救出来的。 |
|
Matt le Blanc used to model Levi 501∝s and has appeared in TV ads for Coca-Cola and Heinz Ketchup.
|
|
|
勒布朗曾经为李维斯501牛仔裤做广告,还为可口可乐和亨氏调味酱拍过广告。 |
|
Matt said: My job is to get across the message that Christ is relevant to young people and Harry Potter is the in thing at the moment.
|
|
|
麦特说:我的工作是去了解基督和年轻人的关联,而哈利波特此时正是这个关键. |
|
Matt saw his dog limping on a bloody leg and jumped to the conclusion that it had been shot.
|
|
|
马特见他的狗跛着一条血淋淋的腿,就武断地说它是被人用枪打伤的。 |
|
Matt: (Sigh)...Why are there no beautiful female ghosts? There's not enough local flavour.
|
|
|
马特:(叹气)……怎么没有好看的女鬼呢?看来本土化还是不够。 |
|
Matt: Come this way. It's crowded here.
|
|
|
这边来。这儿真挤。 |
|
Matt: Darling, give me another chance, later we will play some games that I am an expert at!
|
|
|
马特:亲爱的,再给个机会吧,一会还有我拿手的游戏呢! |
|
Matt: Dear, today I will win the biggest Whinny the Pooh for you, just you watch me.
|
|
|
马特:亲爱的,今天给你赢个最大的维尼熊,你就看我的吧! |
|
Matt: Good.... I'm a student over at Portland State. What do you study? What do you study at Lewis and Clark?
|
|
|
马特:好,我是波特兰州立大学的学生。您学什么?您在路易士克拉克修的是什么? |