|
The UN Moon Treaty has been passed to your Subcommittee for review and comment.
|
|
|
联合国月球公约已经通过并且递交到你的小组委员会进行审查与评估。 |
|
The UN Secretary-General says that “The historic mission will usher in a new era of international cooperation in the exploration and peaceful use of outer space.
|
|
|
联合国秘书长安南说:“这个具有历史意义的使命将引导人类进入探索和和平利用太空的国际合作新纪元”。 |
|
The UN Security Council unanimously endorsed the roadmap for the establishment of a Palestinian country.
|
|
|
联合国安理会一致赞成关于建立巴勒斯坦国的路线图。 |
|
The UN can claim significant successes in encouraging Nigeria to give up military rule and in deploying a peacekeeping force to East Timor.
|
|
|
联合国成功地使尼日利亚放弃军事统治,以及派遣维和部队进驻东帝汶。 |
|
The UN chief made the remarks after a meeting of the foreign ministers of the five permanent members of the UN Security Council in Geneva Saturday.
|
|
|
联合国秘书长安南称,五个常任理事国外长就伊拉克的未来而进行的会晤“实质上是可以达到的。” |
|
The UN climate-change panel's new report is an opaque, conservative and nonpolitical document with a stark message: quick, deep cuts in fossil-fuel emissions are needed immediately.
|
|
|
联合国气候变化委员会的最新报告既晦涩难懂、保守且没有政治立场。该报告发出的最强烈信息就是人类需立即加大和加快减排。 |
|
The UN court has no jurisdiction over non-members.
|
|
|
联合国法庭对非成员国无管辖权。 |
|
The UN estimates that nearly 800 million people around the world are undernourished.
|
|
|
联合国估计,世界上有近8亿人口营养不良。 |
|
The UN gathering is expected to acchieve a real breakthtough against racism,xenophobia and intolerance.
|
|
|
人们期待着联合国的这次会议能冲破种族歧视和排外情绪的阴影. |
|
The UN has called on both sides to observe the cease fire.
|
|
|
联合国号召交战双方遵守停火协定。 |
|
The UN is founded in 1945.
|
|
|
联合国成立于1945年. |