|
Father: Unnamed wizard who heavily fortified the family home at 12 Grimmauld Place, London. |
中文意思: 父亲:无名,大大加强了家族宅邸(伦敦·格里莫广场十二号)的设防设施。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Father: I blame the Americans.
|
|
|
父亲:我谴责美国人。 |
|
Father: It might be dangerous.
|
|
|
父亲:那可能有危险。 |
|
Father: Now, you can mix everything together.
|
|
|
爸爸:现在,你可以把全部的东西都混合在一起了。 |
|
Father: Oh, yes, you do! Think! When other boys and girls are doing and writing, who sits in the class and only watches how other people work?
|
|
|
父亲:啊,不对,你知道!想想看,当别的孩子们都在做作业,写字时,谁在课堂上坐着,只是看人家做功课? |
|
Father: Tom, How foolish you are! You were in Grade one last year, and now you are still in Grade one.
|
|
|
父亲:汤姆,你真是太笨了,去年你上一年级,今年还是上一年级。 |
|
Father: Unnamed wizard who heavily fortified the family home at 12 Grimmauld Place, London.
|
|
|
父亲:无名,大大加强了家族宅邸(伦敦·格里莫广场十二号)的设防设施。 |
|
Father: Why do you think so?
|
|
|
爸爸:你为什么这么想? |
|
Father: Yea, on a really clear day.
|
|
|
可以,只要天非常好。 |
|
Father: You can ride their mothers.
|
|
|
(爸:你可以骑他们的妈呀!) |
|
Father:Son, when Abraham Lincoln was your age, he was splitting rails to earn a living.
|
|
|
父亲:“儿子,当亚伯拉罕.林肯在你这么大的时候,他靠劈木柴过活。” |
|
Father:A convert,my son.
|
|
|
父亲:“叫改变信仰者,我的儿子。” |
|
|
|