|
I spent a lot of my money on booze, birds and fast cars.The rest I just squandered.
|
|
|
“我把大部分的钱花在酒,女人,车上,剩下的全都浪费了。” |
|
I stands to look about in the 30- year old railroad train last time head?I am seeing, where is my youth?Where is my dream?
|
|
|
“我站在三十岁的列车上回头张望呢?我在看,哪里是我的青春?哪里是我的梦想?” |
|
I start out by believing the worst.
|
|
|
我凡事先做好最坏的打算。 |
|
I suppose there's always Moaning Myrtle,he said gloomily, referring to the ghost who haunted the girls' toilets on the second floor.
|
|
|
“我想爱哭鬼麦朵也去吧。”他忧郁地说,指的是经常出没在二楼女生厕所的那个幽灵。 |
|
I suppose you like the way Phlegm says ' 'Any,' do you?asked Ginny scornfully.
|
|
|
“我想,你大概是喜欢黏痰叫你‘阿利’时的那副腔调吧,是不是?”金妮轻蔑地问。 |
|
I sure wish I had a green thumb like Mister Jones next door.
|
|
|
这个人说:“我真希望我也能像我邻居琼斯先生那样能把花和菜种得那末好。 |
|
I swapped cars for the evening with a friend,Andy said, and this cool admission of how well-planned his investigation had been did him no good at all in the eyes of the jury.
|
|
|
“为了晚上的行动我与一个朋友换了车,”安迪说,对精心策划的跟踪行动的供认不诲给陪审团留下了极不利的印象。 |
|
I tell you the truth, the man who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber.
|
|
|
1我实实在在地告诉你们,人进羊圈,不从门进去,倒从别处爬进去,那人就是贼,就是强盗。 |
|
I tell you the truth,Jesus answered, this very night, before the rooster crows, you will disown me three times.
|
|
|
34耶稣说,我实在告诉你,今夜鸡叫以先,你要三次不认我。 |
|
I tell you, get up, take your mat and go home.
|
|
|
11我吩咐你起来,拿你的褥子回家去吧。 |
|
I tell you, no, but unless you repent, you will all likewise perish.
|
|
|
路13:3我告诉你们、不是的.你们若不悔改、都要如此灭亡。 |