|
I happened to pass by the Grand Theater and see the poster.
|
|
|
我碰巧经过大戏院并看到海报。 |
|
I happened to see her yesterday.
|
|
|
我昨天碰巧见到她。 |
|
I happened to sit by her in the cinema.
|
|
|
在电影院我碰巧坐在她旁边。 |
|
I harbor no malice toward him for what he has done.
|
|
|
对于他所做的事,我并没有心怀恶意。 |
|
I hardly care my appearance.
|
|
|
我一点也不在乎自己的长相。 |
|
I hardly ever know that aluminium alloy could be as strong as steel.
|
|
|
我几乎从来不知道铝合金竟会和钢强度一样大。 |
|
I hardly ever see them nowadays.
|
|
|
近来我很少见他们。 |
|
I hardly know how to do it.
|
|
|
我很难知道如何去做。 |
|
I hardly think the blame can be laid at your doorstep.
|
|
|
我几乎可以肯定地认为,责备不应落到你的身上。 |
|
I harmed my eyes by reading in dim light.
|
|
|
我在昏暗的光线下阅读伤害了眼睛。 |
|
I has a summer job at the Many Glacier Hotel, which was surrounded by the high, impressive mountain of the park.
|
|
|
我获得了一份在美尼冰河旅馆的暑期工作,那里四周被国家公园里的高耸而且令人印象深刻的群山所环绕。 |