|
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause.
|
|
|
17他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。 |
|
For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.
|
|
|
6因为他专靠耶和华,总不离开,谨守耶和华所吩咐摩西的诫命。 |
|
For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.
|
|
|
7耶和华与他同在,他无论往何处去尽都亨通。他背叛,不肯事奉亚述王。 |
|
For he considers, not what is truly respectable, but what is respected.
|
|
|
人们关心的并不是真正因该尊重的东西,只是关心那些受人尊敬的东西。 |
|
For he did not know what to answer; for they became terrified.
|
|
|
可9:6彼得不知道说甚麽才好.因为他们甚是惧怕。 |
|
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
|
|
|
2他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。 |
|
For he had commanded the unclean spirit to come out of the man.
|
|
|
29是因耶稣曾吩咐污鬼从那人身上出来。 |
|
For he had dominion over all the area west of the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kings west of the River; and he had peace on all sides around him.
|
|
|
24所罗门管理大河西边,从提弗萨直到迦萨的全地,管理大河西边的诸王;他的四境尽都平安。 |
|
For he had dominion over everything west of the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings west of the River; and he had peace on all sides around about him.
|
|
|
王上4:24所罗门管理大河西边的诸王、以及从提弗萨直到迦萨的全地.四境尽都平安。 |
|
For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him.
|
|
|
4因为人屡次用脚镣和铁链捆锁他,铁链竟被他挣断了,脚镣也被他弄碎了。总没有人能制伏他。 |
|
For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.
|
|
|
42因为他有一个独生女儿,约有十二岁,快要死了。耶稣去的时候,众人拥挤他。 |