|
Rick: My friend, you can make it a million francs or three. My answer would still be the same.
|
|
|
里克:朋友,你可以提到100万或是300万法郎,我的答案还是一样。 |
|
Rick: Oh ,right .We studied Native American history in seventh grade. My class came here for a field trip?
|
|
|
瑞克:喔,对哦.我们七年级时读过北美原住民的历史,我们班曾来这里做校外教学. |
|
Rick: Oh? I thought it was because I let you win at roulette.
|
|
|
里克:哦?我想是因为我让你在赌桌上赢钱。 |
|
Rick: Prosecco? It sounds Italian.
|
|
|
瑞克:波塞可?听起来像义大利文。 |
|
Rick: Stop it! He escaped from a concentration camp and Nazis have been chasing him all over Europe.
|
|
|
里克:别说了!他从一个集中营里逃了出来,纳粹一直在整个欧洲追捕他。 |
|
Rick: That's a great idea.
|
|
|
瑞克:好主意。 |
|
Rick: There is. I suggest that you ask your wife.
|
|
|
里克:确实有。我建议你去问问你妻子。 |
|
Rick: What do you mean?
|
|
|
瑞克:什么意思? |
|
Rick: Yeah, I hear you. What's your take on interracial dating? Do you have sour grapes because black women have a tougher time of it?
|
|
|
里克:是的,我明白了。你对不同种族间的人约会有什么看法?你会因为黑人女子的处境更不好而有“酸葡萄”心态吗? |
|
Rick: Yes. I can't even concentrate on my work.
|
|
|
瑞克:对。我甚至不能专心工作了。 |
|
Rick: You know what I really miss?
|
|
|
瑞克:你知道我想念什么吗? |