|
After a couple of weeks in quarantine, he was forced to give up his job and go back home.
|
|
|
检测之后在经历了两个星期的隔离对待后,他被强迫放弃工作并且被遣送回家。 |
|
After a couple of weeks, almost all the infected plants bore cotton bolls.
|
|
|
一两星期之后几乎所有有病的棉花都结核了。 |
|
After a couple of weeks, my whole family was having lunch in our living room.
|
|
|
几周后的一天,我们全家人在起居室吃午饭。 |
|
After a couple of whiskies my head felt all muzzy.
|
|
|
我喝了两杯威士忌, 就昏头昏脑的了. |
|
After a day of cooking and gardening, I don't have the energy to wash and wax the floor.
|
|
|
做饭和整理花园忙了一整天,我没精力洗地板和上蜡了。 |
|
After a day of hiking on Mauna Loa, a snow-capped mountain, I fly over to the island of Lanai.
|
|
|
在白雪覆盖的洛阿山步行了一天之后,我搭乘飞机前往拉奈岛。 |
|
After a day of nature and invigoration, a transition back to civilization is eased by the welcoming Banff downtown area.
|
|
|
经过一整天湖光山色的洗礼后再前往热闹的班芙市区,于是从大自然美景到现代文明之间的转化就这样简单。 |
|
After a decade of experience, we have seen inflation targeting regimes in action through all phases of the business cycle, and we are beginning to have a basis for assessing their performance and refining our views on how best to manage them.
|
|
|
通过十年的实践经验,我们已经看到通货膨胀目标制在经济周期不同阶段发挥作用,我们也正在开始建立一个基准,既能评价这些国家的表现,又能不断提炼我们关于如何对这些国家实现最佳管理的观点。 |
|
After a decade of focused research and development, the auto industry worldwide has passed a milestone with the arrival of the first test fleets of seemingly roadworthy fuel-cell cars.
|
|
|
汽车业经过10年专注的研发,已跨越了里程碑,催生出第一支俨然具有上路实力的燃料电池测试车队。 |
|
After a decade of waiting in the wings, Treasury Secretary Gordon Brown has replaced British Prime Minister Tony Blair as leader of the governing Labor Party.
|
|
|
经过了10年的积极准备和耐心等待,财政大臣戈登?布朗接替英国首相托尼?布莱尔成为执政的工党领袖。 |
|
After a deep breath I jumped into this other world, or inner spaceas it has been described by legendary diver and explorer Jacques Cousteau.
|
|
|
我做了一次深呼吸,然后跳进这样一个不同的世界,或者说如具有传奇色彩的潜水员和探险家雅克?库斯托所描述的“内层空间”。 |