|
The News of the World reported that the Old Lady is ready to make a £5.7m offer to convince the Premiership outfit to let Heinze leave, as the Bianconeri need young blood for their ailing defensive department.
|
|
|
来自世界报的消息,老妇人准备以570w英镑的报价以让曼联为海因策放行.因为斑马军团需要为他们窘迫不堪的后防线注入新鲜血液. |
|
The News of the World says Adebayor put pen to paper on the £6million deal last Wednesday after manager Arsene Wenger met his agent Stephane Courbis.
|
|
|
《世界新闻》说在主帅温格和他的经纪人库尔比进行会面之后,阿德巴约上周三已经在一纸600万英镑的合同上签字。 |
|
The News of the World says Toon boss Sam Allardyce is on the lookout for a new keeper with Shay Given injured and has targeted Chelsea No2 Cudicini on loan.
|
|
|
《世界消息》报声称喜鹊主帅阿勒代斯在吉文受伤后一直在寻找一名新门将,而切尔西2号门将成为他们租借的目标。 |
|
The News of the World says United have requested FIVE tickets for today's play-off game against AZ Alkmaar.
|
|
|
《世界新闻报》说曼联在阿贾克斯和阿尔克马尔的比赛中预定了五张球票。 |
|
The Newspaper has the right to change, amend, add or replace any terms and conditions without prior notice to the Advertiser.
|
|
|
本报有权更改、修正、附加或取替任何条件及规例而毋须向客户预先通知。 |
|
The Newspaper will accept no stipulations stated on the booking notice by the Advertiser.
|
|
|
本报绝不接受客户之订位通知单上任何规条所限制。 |
|
The Newsweek magazine poll showed that only 26 percent of Americans approve of the job Bush is doing, marking his lowest level of backing since taking office in January 2001.
|
|
|
该项由《新闻周刊》开展的民意调查显示,仅有26%的美国人支持布什总统,这是布什自2001年1月上任以来得到的最低支持率。 |
|
The Newton the first laws finger object is had the character keeping original motion state , the inertia theorem is also called: Under the circumstances of not accepting an outside force or being accepted an outside force by zero, the object always keeps
|
|
|
牛顿第一定律指物体具有保持原来运动状态的性质,也被称为惯性定理:在不受外力或所受外力为零的状态下,物体总保持匀速运动或静止。 |
|
The Nigeria constitution walked one tortuous exploring road since its independence in 1960, and experienced the transition from people-elected government to the military government and to people-elected government again.
|
|
|
自1960年独立以来,尼日利亚宪法走上了一条曲折的探索道路,经历了由民选政府治理到军政府统治再到民选政府统治的转变。 |
|
The Nigerian Government has said it will not extradite Mr Taylor, who accepted an offer of exile earlier this week.
|
|
|
尼日利亚准备拒绝美国提出的要移交前利比亚总统泰勒的要求。而泰勒已经被起诉番有战争罪行。 |
|
The Nigerian added: People were also writing us off before our trips to Barcelona and Porto, yet we came out on top.
|
|
|
尼日利亚人继续说道:“在我们去巴塞罗那和波尔图之前,都在报道我们将被淘汰,而现在我们是最大热门。” |