|
I squint through sweat-filled eyes at the display. Ken's voice echoes in my ear. For the first time, I hear desperation. |
中文意思: 我在展览使变斜视眼过汗装满的眼睛。 肯恩的声音在我的耳朵中随声附和。 第一次,我听到沮丧。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
I spurred his horse and run away.
|
|
|
我用踢马刺策马,跑开了。 |
|
I spurred my students on to greater effort.
|
|
|
我鼓励学生们更加努力。 |
|
I spy someone coming up the garden path.
|
|
|
我看到有人正沿著花园小径走来。 |
|
I squeezed the bottle and the sauce squirted out.
|
|
|
我把瓶子一捏, 沙司就挤出来了. |
|
I squeezed two pimples on my forehead, then went to the East market and bought some face powder, Butterfly brand, pink, made in Shanghai by a Japanese firm.
|
|
|
我掐了额头上的两粒粉刺,接着去东单买了些蝴蝶牌香粉,粉红色的,是一家日本公司在上海生产的。 |
|
I squint through sweat-filled eyes at the display. Ken's voice echoes in my ear. For the first time, I hear desperation.
|
|
|
我在展览使变斜视眼过汗装满的眼睛。 肯恩的声音在我的耳朵中随声附和。 第一次,我听到沮丧。 |
|
I staggered on that lousy train while it was moving.
|
|
|
我在那台糟糕的火车上站不稳,当他动的时候. |
|
I stand alone in the darkness,
|
|
|
漫漫长夜中我独自徘徊, |
|
I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning, before a world in shock.
|
|
|
今天,我作为一个悲恸的家属代表,站在你们面前,站在一个受到震惊的世界面前,站在一个举国哀悼的国度里。 |
|
I stand corrected and reprove myself.
|
|
|
我承认有错并予自责。 |
|
I stand for freedom of speech for everyone.
|
|
|
我主张人人都有言论自由。 |
|
|
|