|
For Westerners in China, the establishment of an effective team of managers means attracting -- and retaining both expatriate and local management talent.
|
|
|
对于在中国的西方人来说,建立一支有效的管理人员队伍意味着要同时吸引并留住来自海外的管理人才和本地的管理人才。 |
|
For Wushu parishioners, Wushu state is a world of Wushu in general meaning, an ideal world abstracted from real Wushu life.
|
|
|
武术境界是武术对武林人总的意义世界,是从现实的武术人生中抽象出来的理想世界。 |
|
For You are great and do wondrous deeds; You alone are God.
|
|
|
诗86:10因你为大、且行奇妙的事.惟独你是神。 |
|
For You are not a God who delights in wickedness; Evil will not sojourn with You.
|
|
|
4因为你不是喜悦邪恶的神;恶人不能与你同居。 |
|
For You are our Father, Since Abraham does not know us, And Israel does not acknowledge us. You, Jehovah, are our Father; Our Redeemer from of old is Your name.
|
|
|
16亚伯拉罕虽然不认识我们,以色列也不承认我们,你却是我们的父。耶和华阿,你是我们的父;从亘古以来,你的名称为我们的救赎主。 |
|
For You are the glory of their strength, And by Your favor our horn is exalted.
|
|
|
诗89:17你是他们力量的荣耀.因为你喜悦我们、我们的角必被高举。 |
|
For You break the yoke of their burden And the staff on their shoulder, The rod of their oppressor, As in the day of Midian.
|
|
|
4因为他们所负的重轭和肩头上的杖,就是欺压他们之人的棍,你已经折断,好像在米甸的日子一样。 |
|
For You formed my inward parts; You wove me in my mother's womb.
|
|
|
诗139:13我的肺腑是你所造的.我在母腹中、你已覆庇我。 |
|
For You have been my help, And in the shadow of Your wings I sing for joy.
|
|
|
诗63:7因为你曾帮助我、我就在你翅膀的荫下欢呼。 |
|
For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.
|
|
|
诗9:4因你已经为我伸冤、为我辨屈.你坐在宝座上、按公义审判。 |
|
For You have upheld my right and my cause; You sit on the throne, judging righteously.
|
|
|
4因你已经为我伸冤,为我辨屈;你坐在宝座上,按公义审判。 |