|
And I got to see many rich people dressed in their finest livery, admiring the dazzling jewels adorning the many tall thin models, planning their next buy.
|
|
|
不过,这个派对真的很酷,还有我看到许\多有钱人穿着他们很名贵的衣着、身上有很多耀眼珠宝且又高又瘦的模特儿们,正在打算着他们的下一件珠宝要买什么。 |
|
And I guess you'd know by now, that the fire wrapped in paper, is a lantern.
|
|
|
现在你也能猜到她们怎么解决‘纸里的火焰’了,对,就是灯笼。 |
|
And I had a wonderful holiday.
|
|
|
我度了个不错的假期。 |
|
And I had no cause to doubt you.
|
|
|
而我又怎么会想到去怀疑你? |
|
And I hate high heels.
|
|
|
我也很讨厌穿高跟鞋。 |
|
And I hate video conferencing ...
|
|
|
它确实给人们有真实会议的感觉。 |
|
And I hated all my labor for which I had labored under the sun, because I will leave it to the man who comes after me.
|
|
|
18我恨恶一切的劳碌,就是我在日光之下的劳碌,因为我所得的都必留给我以后的人。 |
|
And I have , in spite of my infirmity , been able to leave behind a sense of inadequacy and now feel quite adequate , quite pleased with myself and proud .
|
|
|
即使毛病一堆,我却已将这种缺憾抛在脑后,而过得相当不错,我甚为自己感到骄傲与满意。 |
|
And I have an affinity for children who live in that horror and fear.
|
|
|
对于那些生活在光荣和恐惧中的孩子们来说,我很有亲和力。 |
|
And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.
|
|
|
代上17:8你无论往那里去、我常与你同在、剪除你的一切仇敌.我必使你得大名、好像世上大大有名的人一样。 |
|
And I have caused the wine from the wine presses to cease; No one will tread them with the harvest shout; The harvest shout will be no harvest shout.
|
|
|
我使酒醡的酒绝流,无人踹酒,欢呼收成;收割的欢呼成了没有收割的喊声。 |