|
[He'll] probably be better than the last three or four starts because evidently he was pitching in spite of stuff during that time,said Torre.
|
|
|
托瑞说:他可能会表现的比过去三或四次先发好,因为他现在投球的状况比那段时间好。 |
|
[I'm] up to second-grade level now, I would have to say.
|
|
|
我得说,我现在将要进入第二个阶段了。 |
|
[If I was to interpret the New Testament without a vivid, historical context,] I have a license without limit, I can prove anything I want, I am a dangerous man.
|
|
|
我若是缺少一个活生生的历史背景,而来解释新约〕,我就等于得到了无限制的执照,我就可以论证任何东西了,我就变成一位危险人物了。 |
|
[Many of] the flying saucer appearances come from [such] a plane, [one] that is much more advanced in technological sciences than earth at this time.
|
|
|
“[许多]飞碟的外形来自[如此的]一个层面,[这个层面]比现在地球的科技远更先进。 |
|
[Newspaper report ] the Chinese government worry initiation the color revolution, calls to stop allows the foreign newspaper to print the plan in China, postpones to open the market to the overseas media the step.
|
|
|
中国政府担心引发「颜色革命」,叫停允许外国报纸在华印刷计画,暂缓向海外媒体开放市场的步伐。 |
|
[Palm tree remains] were found in the basin where our work was [completed] in Colorado and Wyoming,Lowenstein continued. That would project Florida-like climates well up into Canada.
|
|
|
“我们在科罗拉多州和怀俄明州的盆地工作[结束时]发现了[棕榈树的残骸]。”洛温斯坦继续说,“可以推断类似佛罗里达的气候会延伸至加拿大。” |
|
[Roman] Abramovich already forgets Torres.
|
|
|
“阿卜拉莫维奇已经忘掉了托雷斯。” |
|
[The ant] has no commander, no overseer or ruler, yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
|
|
|
「蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王,尚且在夏天预备食物,在收割时聚歛粮食。」 |
|
[Water is] the only drink for a wise man.
|
|
|
费译:水是智者唯一的饮料。 |
|
[b]Sympathy for the devil[/b],she replies humorously. But maybe that's not such a great idea. If her judge doesn't get the joke, she'll seem like a malfunctioning program.
|
|
|
她幽默的答道。但那或许不是个好主意。如果与她讨论的鉴定人员不接受这个笑话,她看上去会像一个出了故障的程序。 |
|
a named agent for or on behalf of the carrier.
|
|
|
承运人的具名代理或代表。 |