|
The UK reaffirms its consistent position on the question of Taiwan as set out in the China/UK Joint Communiqué of 1972, in which the UK acknowledged the Chinese position that Taiwan is a province of the People's Republic of China and recognised the Govern
|
|
|
英国重申1972年中英互换大使联合公报中关于台湾问题的一贯立场,即:承认中国政府关于台湾是中国一个省的立场,承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府。 |
|
The UK received more inward investment than any other country last year as global foreign direct investment reached a four-year high, buoyed by a wave of mergers and acquisitions in the 30 economically advanced nations of the Organisation for Economic Co-
|
|
|
当全球的外国直接投资达到四年以来最高的时候,在30个经济合作和发展组织的经济领先的国家中,通过鼓励一系列的合并和收购措施,英国去年比任何其他的国家得到更多的对内投资。 |
|
The UK received more inward investment than any other country last year as global foreign direct investment reached a four-year high, buoyed by a wave of mergers and acquisitions in the 30 economically advanced nations of the Organization for Economic Co-
|
|
|
在经济合作与发展组织30个经济发达国家并购潮推动下,全球外国直接投资创下4年新高,而去年流入英国的投资比其它任何国家都多。 |
|
The UK still lags behind Germany and France on the main comparative measure of economic performance: output per capita.
|
|
|
用人均产出这样一个主要的可比经济指标来衡量,英国仍然落后于德国和法国。 |
|
The UK would expect the backing of Scandinavian countries and France but it could also could meet strong resistance from Germany.
|
|
|
英国可能获得北欧三国以及法国的支持,但它还可能遇到德国的强烈反对。 |
|
The UK, Ireland, the Netherlands and Denmark were the leading crime hotspots. However, levels of “common crime” such as vehicle theft, burglary and assault, continue to fall across the EU.
|
|
|
英国、爱尔兰、荷兰和丹麦是主要的犯罪热点地区。不过,在整个欧盟地区,自行车偷盗、入室行窃和人身侵犯等“普通罪”的犯罪率继续下降。 |
|
The UN Development Program also gave a special award to the head of MAC Company-John Demsey.
|
|
|
联合国发展委员会还将一份特别的荣誉颁给了MAC化妆品公司的负责人——约翰·德姆塞。 |
|
The UN General Assembly overwhelmingly passed a resolution in December 2004 supporting the pursuit of verifiable bilateral and multilateral agreements to prevent an arms race in outer space.
|
|
|
联合国大会在2004年12月以压倒性的票数通过一项决议支持推动达成双边和多边协议以防止太空军备竞赛的努力。 |
|
The UN Global Youth Leadership Summit that will take place at United Nations headquarters in 2006 will provide a global platform for young people, enabling them to speak out and become full partners in the effort to reach the Millennium Development Goals.
|
|
|
这个活动也提供尚未被发掘的青年领袖们一个协助发展兴盛的支援系统、一个相互砥砺的网络,以及一个为共同目标奋斗的社群团体。 |
|
The UN Moon Treaty has been passed to your Subcommittee for review and comment.
|
|
|
联合国月球公约已经通过并且递交到你的小组委员会进行审查与评估。 |
|
The UN Secretary-General says that “The historic mission will usher in a new era of international cooperation in the exploration and peaceful use of outer space.
|
|
|
联合国秘书长安南说:“这个具有历史意义的使命将引导人类进入探索和和平利用太空的国际合作新纪元”。 |