|
Under suitable conditions, using the theory of differential inequalities the asymptotic behavior of solution for the initial boundary value problems are studied, which reduced problems possess two intersecting solutions.
|
|
|
在适当的条件下,利用微分不等式理论,讨论了退化解具有两个交叉解的初值问题解的渐近性态。 |
|
Under that argument, academics say the giant reptiles mostly froze or starved to death when a huge cloud of particles kicked up by the meteorite blocked the world s sunlight for months.
|
|
|
根据这种观点,学者们认为当陨星扬起的巨大粒子云挡住了阳光,阳光长达数月无法照射到地球上时,这种大型爬行动物大部分被冻死或饿死。 |
|
Under that circumstance, the world saw a return to floating exchange rate system. Central banks were no longerrequired support their own currencies.
|
|
|
在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维持本币的汇价了。 |
|
Under the Use of Trademarkclause, you'll have to send in a request for approval.
|
|
|
根据「商标使用」条款,你们得来函取得同意权。 |
|
Under the Almohads and the Hafsids, from the 12th to the 16th century, Tunis was considered one of the greatest and wealthiest cities in the Islamic world.
|
|
|
从12到16世纪,突尼斯处在阿尔摩哈维斯和哈斯底斯王朝的统治下,当时它被看作是伊斯兰世界中最强大,最富庶的城市之一。 |
|
Under the Basic Law, the chief executive and all the Legco members could be elected by universal suffrage by 2007 and 2008 at the earliest.
|
|
|
根据基本法,行政长官和所有立法会议席可最早于零七年和零八年以普选产生。 |
|
Under the Bush administration, America has gone from a policy of “dual containment” of Iran and Iraq to one approaching dual failure.
|
|
|
在布什政府的领导下,美国过去对伊朗和伊拉克奉行“双重遏制”政策,如今则在走向双重败北。 |
|
Under the Charter both parties are committed to respect such decisions.
|
|
|
按照宪章,双方有义务尊重这些决定. |
|
Under the Equal Opportunity Act 1984 and the Disability Discrimination Act 1993, employers must not discriminate against an employee on the grounds of a past, present, imputed or future impairment.
|
|
|
根据平等机会法1984和残废/障歧视法1993,雇主不得因为过去,现在或将来的缺陷(障碍)歧视雇员。 |
|
Under the Equal Opportunity Act sexual harassment includes an unwelcome sexual advance or request for sexual favours or unwelcome conduct of a sexual nature.
|
|
|
根据平等机会法案,性骚扰包括不受欢迎的性示好、或要求性好处、或任何不受欢迎的具有性实质的行为。 |
|
Under the Geneva Conventions, a combatant is deemed lawful and therefore entitled to prisoner-of-war status and protections if he is a member of either a regular government force or an organised militia, wearing a distinctive sign, carrying arms openly, a
|
|
|
日内瓦公约规定,佩戴明显标志、公开携带武器并且遵守战争规则的正规政府军成员或有组织的民兵战士是具有合法身份的战斗人员,因此可以享受战犯待遇和保护。 |