|
“We will have two working shifts of 1,000 weavers working for 14 months non-stop to deliver the carpet on time,” said Karam Reza Haseli, a deputy manager at the state-supported Iranian carpet company.
|
|
|
「我们会有一千名编织工人分两班不停工作14个月,以准时交出地毯,」这家接受国家资助的伊朗地毯公司的副理卡拉马.瑞札.哈塞里说。 |
|
“We will not presume that a separate statutory scheme, which uses a title other than marriage, contravenes equal protection principles, so long as the rights and benefits of civil marriage are made equally available to same-sex couples.
|
|
|
只要能使同性夫妇一样享受公证婚姻的权利和益处,我们不会认为一个不使用“婚姻”做为标题的单独的法制方案会与平等保护法则相抵触。 |
|
“We will put off the meeting” said the headmaster.
|
|
|
校长说:“我们将推迟这次会议。” |
|
“We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.
|
|
|
有一天风跟太阳说:“看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来. |
|
“We will talk of it later,” said Anna Pavlovna, smiling.
|
|
|
“我们以后来谈吧。”安娜·帕夫洛夫娜说道,流露出一丝微笑。 |
|
“We will welcome Gael back to pre-season training on Thursday and then we will know more about his desires.
|
|
|
“我们将在周四欢迎贾尔回来参加季前准备训练,然后我们将更多的了解他的心愿。” |
|
“We won't give in,” he said firmly.
|
|
|
“我们决不投降。”他坚定地说。 |
|
“We won't.” the other two promised.
|
|
|
“我们不喝。”另外两只乌龟答应说。 |
|
“We worked on the theory that cells at a later stage of development might have a higher probability of success upon transplantation” says researcher Robin Ali of the University College London Institute of Ophthalmology in a news release.
|
|
|
尽管以前尝试使用胚胎干细胞进行视网膜移植失败了,研究人员称通过使用发育后期的干细胞,他们修复了小鼠受损的视网膜。 |
|
“We'd better get this board cleaned off before Mrs. Eiffler comes back,” said Judy, eying the clock. She picked up an eraser and began erasing our handiwork from the board.
|
|
|
“我们最好在艾夫勒夫人回来之前把黑板擦干净,”朱迪一边看着钟一边说道。她拿起黑板擦开始把我们的作品擦掉。 |
|
“We'd love it,” she answered.
|
|
|
她回答道:“我们很乐意去。” |