|
BWe have had a long day. We went walking on the Great Wall.
|
|
|
我们确实度过了漫长的一天。我们在长城漫步了。 |
|
BWell, you can find interesting antiques there.
|
|
|
哦,你能在那里找到有趣的古董。 |
|
BX-SCC2 is the machine specially designed for Photovoltaic industry,which is used to automatically cut the solar-cell interconnect ribbon.
|
|
|
SCC2采用了上海博显实业自主知识产权的单板计算机系统、控制检测系统和高级步进电机驱动器,功能和裁切效率达到了国际先进水平。 |
|
BY 100% Confirmed,Irreocable,Transferable and Diisible Letter of Credit to be aailable by sight draft to remain aild For negotiation in China until the 15th day after the aforesaid Time of Shipment.
|
|
|
付款条件:开给我方100%不可撤回即期付款及可转让可分割之信用证,并须注明可在上述装运日期后十五天内在中国议付有效。 |
|
BY 100% Confirmed,Irrevocable,Transferable and Divisible Letter of Credit to be available by sight draft to remain vaild For negotiation in China until the 15th day after the aforesaid Time of Shipment.
|
|
|
付款条件:开给我方100%不可撤回即期付款及可转让可分割之信用证,并须注明可在上述装运日期后十五天内在中国议付有效。 |
|
BY ANY measure, Goldman Sachs is a formidable company.
|
|
|
无论如何衡量,高盛都是一个家坚不可摧的公司。 |
|
BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE.
|
|
|
当实施本合约就本著作所提供之任何权利时,您接受并同意本合约条款之拘束。 |
|
BY MEANS OF IMPORT AND EXPORT,AGENCY OF IMPORT AND EXPORT,PROCESSING AND ASSEMBLING WITH SUPPLIED BLUEPRINTS,SAMPLES AND MATERIALS,AND COMPENSATION TRADE,THE COMPANY HANDLES BUSINESS AND TRADE IN WIDE RANGE,SUCH AS LIGHT INDUSTRIAL PRODUCTS,METAL PRODUCTS
|
|
|
本公司采用自营、代理进出口、三来一补等方式经营轻工、五金、工艺、化工、文体用品、机械设备、仪器仪表、运输工具、建材、纺织品、橡胶及制品、土畜产品、粮油食品、海产品的进出口及内销业务。 |
|
BY Series: used for pesticide and surfactant of everyday use, rubber filling agent. BY Series re-compounded with SOPA can obviously increase wetting effectives of pesticide.
|
|
|
BY系列:用于农药、民用两面活性剂、橡胶填充剂。与SOPA复配对农药具有明显的润湿增效作用。 |
|
BY THE end of October China's foreign-exchange reserves are likely to top $1 trillion, twice their level two years ago and more than one-fifth of global reserves.
|
|
|
十月底中国的外汇交易储备很可能超过1万亿美元,这是其两年前外汇储备的2倍,超过了全球储备的五分之一。 |
|
BY THE time the Senate, parliament's upper house, voted on the future of Romano Prodi's government on February 28th, he seemed like a figure from a computer game, pressing on relentlessly although blown up and with the way ahead strewn with traps and ambu
|
|
|
直至2月28日,意大利国会上议院,即参议院,投票决定普罗迪政府命运的那一刻,他就像电脑游戏里的主人公一样,虽然(遇到挫折令他)发火,前路上荆棘重重,坎坷艰险,但他还是不屈不挠,向前挺进。 |