|
O Israel, put your hope in the Lord both now and forevermore.
|
|
|
诗131:3以色列阿,你当仰望耶和华,从今时直到永远。 |
|
O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.
|
|
|
9以色列阿,你与我反对,就是反对帮助你的,自取败坏。 |
|
O Jehovah the God of Israel, You are righteous; for we have been left a remnant of those who have escaped, as it is this day.
|
|
|
15耶和华以色列的神阿,你是公义的,我们这剩下的人才得逃脱,正如今日的光景。 |
|
O Jehovah, I have called upon You; hasten to me. Give ear to my voice when I call out to You.
|
|
|
1耶和华阿,我曾呼求你;求你快快临到我这里。我呼求你的时候,愿你侧耳听我的声音。 |
|
O Jehovah, are not Your eyes upon faithfulness?
|
|
|
3耶和华阿,你的眼目不是看顾忠信么? |
|
O Jehovah, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your burning wrath.
|
|
|
1耶和华阿,求你不要在怒中责备我,也不要在烈怒中惩治我。 |
|
O Jehovah, in the morning You will hear my voice; In the morning I will set forth my words in order to You, And I will watch.
|
|
|
3耶和华阿,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要守望。 |
|
O Jehovah, lead me in Your righteousness On account of those who lie in wait for me; Make Your way straight before me.
|
|
|
8耶和华阿,求你因那埋伏等候我的人,凭你的公义引领我;使你的道路在我面前平直。 |
|
O Jehovah, see my affliction, For the enemy has magnified himself.
|
|
|
她说,耶和华阿,求你看我的苦难,因为仇敌自夸为大。 |
|
O Judah, what shall I do unto thee?
|
|
|
犹大阿,我可向你怎样做呢。 |
|
O King, thereafter while about to engage in the releasing of weapons, Arjuna on whose banner Hanuuman is pictured, having observed the sons of Dhrtarastra ready for battle, at that time taking up his bow and spoke these words unto Lord Krsna.
|
|
|
陛下啊,即时,阿诸那,坐在战旗上印着汗努曼德图案的战车上,拿起弓正准备射箭,发现了准备战斗的德塔阿斯塔的的儿子们,向主奎师那说了下面这一番话。 |