|
And he overtook them and spoke these words to them.
|
|
|
6家宰追上他们,将这些话对他们说了。 |
|
And he picked up Elijah's mantle, which had fallen from him, and returned and stood by the bank of the Jordan.
|
|
|
13他拾起以利亚身上掉下来的外衣,回去站在约但河岸边。 |
|
And he placed the turban on his head; and on the turban, on its front, he placed the golden plate, the holy crown; just as Jehovah had commanded Moses.
|
|
|
9把顶冠戴在他头上,在顶冠前面安上金牌,就是圣冠,都是照耶和华所吩咐摩西的。 |
|
And he plans to return to the private sector.
|
|
|
他计划转到私人部门。 |
|
And he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to sanctify him.
|
|
|
12又把些膏油倒在亚伦的头上膏他,使他分别为圣。 |
|
And he pre ed him: howbeit he would not go, but ble ed him.
|
|
|
押沙龙再三请王,王仍是不肯去,只为他祝福。 |
|
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.
|
|
|
39于是在加利利全地,进了会堂,传道赶鬼。 |
|
And he preached, saying, He who is stronger than I comes after me, the thong of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
|
|
|
7他传道说,有一位在我以后来的,能力比我更大,我就是弯腰给祂解鞋带也不配。 |
|
And he presented the tribute to Eglon the king of Moab. (Now Eglon was a very fat man.
|
|
|
17他将贡物献给摩押王伊矶伦。(伊矶伦原是极其肥胖的人。 |
|
And he pressed him: howbeit he would not go, but blessed him.
|
|
|
押沙龙再三请王,王仍是不肯去,只为他祝福。 |
|
And he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to Jehovah and called upon the name of Jehovah.
|
|
|
8从那里他又迁到伯特利东边的山,支搭帐棚;西边是伯特利,东边是艾;他在那里又为耶和华筑了一座坛,并且呼求耶和华的名。 |