|
“Is Hai Xi Xi a cadre?” I asked him while pasting the sew, “Yesterday he went to pick us up, we think he is a cadre?
|
|
|
谢队长笑出了声,我却不明白这有什么可笑的。停了一会儿,他又说:“今夜黑发工资,明天休息。你们想走个哪达儿,也行。” |
|
“Is he allergic to feathers?
|
|
|
“他对羽毛会不会过敏?” |
|
“Is it because there they are more respectful of our tradition?
|
|
|
是否因为他们更加尊重咱们的承传? |
|
“Is it true?” he said. “They're saying all down the train that Harry Potter's in this compartment. So it's you, is it?
|
|
|
“是真的吗?”他问,“整列火车上的人都在纷纷议论,说哈利-波特在这个隔间里。这么说,那就是你了,对论坛?” |
|
“Is it your puppy??” My beloved holds that fluffy dog in his arms. Oh, poor little one, it doesn't know how dangerous he is. Wagging its tail so enthusiastic.
|
|
|
「这是你的小狗??」亲爱的抱著那只毛绒绒的小狗。喔!!可怜的小家伙,牠还不晓得他有多恐怖呢!!尾巴摇得这麽热情。 |
|
“Is that a cat?” asked Anderson. “Or is there a madman in the room next door?
|
|
|
“是猫吗?”安德森打了个激灵,不安地问到,“还是隔壁住着个疯子?” |
|
“Is that all, now?” she ask.
|
|
|
“现在没事了吧?” |
|
“Is that so?”asked Robin, “What kind of mission?
|
|
|
“是吗?”罗宾问道,“什么样的差事?” |
|
“Is that what he said? Why, does he think he is going to die?” continued the outspoken Biancocelesti President.
|
|
|
这是他说的吗?为什么,难道他就要死了?这位率直的主席继续道. |
|
“Is there any water in the cup?
|
|
|
“茶杯里有一些水吗?” |
|
“Is there anything you'd like your children to know?
|
|
|
你还有什么要和你的孩子们说的吗? |