|
Even when free of political meddling, central banking is fraught with uncertainty.
|
|
|
即使没有政策干预,中国人民银行的政策制定能力也值得怀疑。 |
|
Even when he is not being talked to directly but is merely overhearing the conversations of other people, the baby pays close attention, listening with evident pleasure to the cadences and inflections of adult speech, the rise and fall of pitch and volume
|
|
|
最初孩子与父母的关系好象是单边联系的:妈妈和爸爸说孩子听.当父母说和唱给孩子听,他专心地听声音.如果他累了或饿了,父母平和的语言可以使他转移对饿累的注意给他以安慰.这些话使得孩子感觉他有人管. |
|
Even when he jumped up, he couldn\'t reach it.
|
|
|
可是男孩就是跳起来也够不着。 |
|
Even when he knew exactly where the elf was, he could not see anything in normal light.
|
|
|
即使他已经精确地知道了精灵的位置,在普通视线下他还是发现不了任何东西。 |
|
Even when he was scoring goals, he was invisible all too often.
|
|
|
即使他射门得分了,长久以来他还是被人们忽略了。 |
|
Even when it was the right way round, there were many cases of the paper jamming, tearing or producing unreadable results.
|
|
|
甚至就是放正确了纸张,还是有很多卡纸,撕纸或产生不读的现象。 |
|
Even when on a palatial scale a Chinese garden does not lose that intimate quality.
|
|
|
即便是皇家园林也不失这种亲密感。 |
|
Even when other diagnostic methods are negative, arthrography might help surgoms make surgical decisions in clinical symptomatic cases.
|
|
|
在有临床症状却又用其他方法检查不出来的患者,踝关节摄影也许可能帮助医师作出手术的决定。 |
|
Even when our tone is measured and moderate, self-centered talk does not resolve conflicts.
|
|
|
甚至当我们的音调是规则的和缓和的,独立自主的发言,而不解决冲突。 |
|
Even when people continue to invest in top-of-the-range products, such as cars, they often shop around for the best price.
|
|
|
即使在人们继续花钱购买汽车等高档商品时,他们也常常货比三家,以求最理想的价格。 |
|
Even when reduced to common units, however, typical values of the two entropies differ vastly in magnitude.
|
|
|
但是即使我们以相同的单位来表示这两种熵,它们的典型值大小还是差异很大。 |