|
Nothing in the known universe travels faster than a reckoning.
|
|
|
在已知的宇宙中,没有什么比账单跑得更快。 |
|
Nothing in the provisions of this Act relating to the measure of indemnity shall affect the rules relating to double insurance, or prohibit the insurer from disproving interest wholly or in part, or from showing that at the time of the loss the whole or a
|
|
|
本法有关计算方法的规定,对有关重复保险的规则没有任何影响,并且不阻止保险人全部或部分否定利益的存在,不阻止保险人表明在发生损失时,保险标的的全部或一部分并不处于保险单项下所列的危险之中。 |
|
Nothing in the world can take the place of persistence!
|
|
|
世界上没有任何东西可以取代坚持。 |
|
Nothing in the world can take the place of persistence.
|
|
|
世界上没有任何东西能代替坚持。 |
|
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind on it.
|
|
|
世上无难事,只怕有心人. |
|
Nothing in the world is flawless and perfect.
|
|
|
世上没有十全十美的东西。 |
|
Nothing in the world is too hard to do if we set our minds on it.
|
|
|
世上无难事,只怕有心人。 |
|
Nothing in the world move faster than light.
|
|
|
世界上再没有比光运动得更快的东西了。 |
|
Nothing in this Agreement may be interpreted as derogation to compulsory provisions of law.
|
|
|
该协议中的任何条款均不可以被解释为对强制性的法律规定的损毁。 |
|
Nothing in this Agreement shall preclude the use or disclosure of information to the extent that there is an obligation to do so under the Constitution or fundamental principles of law of the requesting Party in a criminal prosecution.
|
|
|
三、本协定的任何条款均不妨碍请求方在其宪法或法律基本原则下的义务范围内,在刑事诉讼中使用或披露资料。 |
|
Nothing in this Article shall affect the right of recourse on the part of the shipowner against any other parties salved.
|
|
|
本条规定不影响船舶所有人对其他被救助方的追偿权。 |