|
Mr. Fuller is making all these careless, little mistakes. I wonder what's wrong with him.
|
|
|
富勒先生老是犯这些粗心的小错误。不知道他哪里不对劲。 |
|
Mr. Fullers always such a sloppy dresser, isn't he?
|
|
|
富勒先生老是穿着邋遢,不是吗? |
|
Mr. Fu:James, have you heard the rumors about Susan?
|
|
|
傅先生:詹姆斯,你听说关于苏珊的传言了吗? |
|
Mr. Fu:Not yet. A formal announcement hasn't been made.
|
|
|
傅先生:还早呢。还没正式宣布。 |
|
Mr. Fu:She is going to be the manager of the bank on Draper Avenue.
|
|
|
傅先生:她将会是德拉浦大道分行的经理。 |
|
Mr. G has been a smash hit in the business world.
|
|
|
先生在商业领域里十分成功。 |
|
Mr. Gao says he has test-flown a wooden prototype with the dimensions of a king-size bed.
|
|
|
高先生说,他已试飞了同尺寸木制样机一景尺寸床. |
|
Mr. Gao: Ah. Here are the dishes! This is steamed bass, and this is fried scorpion. Don't be afraid. It's very delicious.
|
|
|
高先生:啊,菜上来了!这是清蒸鲈鱼,这是油炸蝎子。不要害怕,很好吃的。 |
|
Mr. Gao: Mr. Black, please take a seat. The Guesthouse is supposed to be one of the best restaurants in Beijing. And I'll introduce a few Chinese dishes for you.
|
|
|
高先生:布莱克先生,请坐。迎宾饭店补认为是北京最好的饭店了。我给您介绍几个中国菜。 |
|
Mr. Gao: Tea, please. I'll have jasmine tea myself. And you can have a try of Chinese Longjing tea, which is very nice.
|
|
|
高先生:请上茶吧。我自己喝茉莉花茶。你可以尝一尝中国的龙井茶,很不错的。 |
|
Mr. Gao: This one is worth trying-Sweet and Sour Pork. And try this-lettuce in oyster sauce.
|
|
|
高先生:这值得一吃,是糖醋里脊。再试试这个,蚝油生菜。 |