|
Susan married a man who appeared to be unemotional and self-possessed but who turned out to have a soft centre.
|
|
|
苏珊嫁给了一个看起来冷漠有自制力的男人,可没想到他原来是一个软心肠呢。 |
|
Susan messed about her books and read snatches of French.
|
|
|
苏珊胡乱摆弄了一阵书然后念了几段法语。 |
|
Susan really did a number on her hair. It looks like an orange porcupine is lying on her head.
|
|
|
苏珊在头发上大动手脚,看起来象只橘红色的豪猪躺在她头上。 |
|
Susan seems very quiet, but make no mistake (about it), she has a terrible temper!
|
|
|
苏珊样子很文静, 可别产生误会, 她脾气坏极了! |
|
Susan wanted to bare her soul to me.
|
|
|
苏珊想向我表明她的心思。 |
|
Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.
|
|
|
苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。 |
|
Susan who bought in Bali found herself living a nightmare.
|
|
|
在峇里岛买了度假小屋的苏珊,发现自己活在梦魇中。 |
|
Susan wondered if she could ask Anna a personal question such as the marital status.
|
|
|
苏珊在想她能否问安娜一个诸如婚姻状况一类的私人问题。 |
|
Susan you are offering this man food and sex in the same place. If there is something to read in the loo, he may never leave.
|
|
|
你要同时为这个男人提供食物和做爱。如果卫生间里有(色情)杂志,他永运不会离开。 |
|
Susan : Wow! That's a very large rose bush . How old is it?
|
|
|
苏珊:哇!好大一片的玫瑰花。种多久了? |
|
Susan's boyfriend made a very good impression on her father.
|
|
|
苏珊的男友给她爸爸留下一个好印象。 |