|
He had intercourse with some poets in Jiang Xi, and their basic facts are worth studying.
|
|
|
汪藻与江西诗派成员的具体交游、基本情况有比较重要的研究价值。 |
|
He had interrogated the young maid, Gladys Linch.
|
|
|
他询问那个年轻的少女,格拉迪斯?林。 |
|
He had invaded England in 1497, claiming to be the lost son of King Edward IV of England.
|
|
|
他于1497年入侵英格兰,声称自己是爱德华四世国王走失的儿子。 |
|
He had iron gloves, a girdle that doubled his power, and an invincible flying hammer.
|
|
|
他拥有铁手套,使自己更有权力的马鞍,并且无敌的飞搥。 |
|
He had just become a scout for the Blazers, after many years as a college coach.
|
|
|
洛克,在做了多年大学教练后,他那时刚开始给开拓者队做球探。 |
|
He had just finished a rough first day on the job: a flat tire made him lose an hour of work, the electric saw quit and now his ancient pick-up refused to start.
|
|
|
工作的第一天,他实在很倒霉:一条轮胎漏气了,导致他浪费了一个小时的工作时间,接着是电锯罢工,现在又轮到他的古董小卡车拒绝起动。 |
|
He had just got his behavior to elegance and wonderful.
|
|
|
他已使自己的举止仪态变得高雅完美. |
|
He had just scrambled over an 800-pound boulder when it came loose and sent the young man flying down the canyon wall.
|
|
|
就在他攀上一块重达800磅的大山石时,山石突然松动了,小伙子立即松手,惯性把他一下子就甩到岩壁上,山石同时向他滚来,压到他的右臂后才停了下来。 |
|
He had known about the scheme for some time, but only opted in at the last minute.
|
|
|
这项计划他已经知道了一些时候,但直到最后一分钟才决定参加进去。 |
|
He had known before anyone else in the arena that it was over, that his Miami Heat had come back yet again and won the 2006 NBA championship, that on this June night in Dallas he had, at 24, risen above his preordained peers to clutch the only prize that
|
|
|
是的,他早就知道了,他比其人任何一个在场者都要清楚:比赛已经结束,胜利属于他们,胜利属于再次崛起并赢得2006年总冠军的迈阿密热火队,在这个初夏之夜,在达拉斯,在他24岁这一年,韦德站在和他患难与共的战友的肩膀上,牢牢的抓住了那个对他们而言意味着全部的金灿灿的奖杯。 |
|
He had known she was getting wet and he gently touched her wet pussy with his finger.
|
|
|
他知道她已经湿润了,用手指轻轻的、地触弄她的阴部。 |