|
And increasingly, curators have been forced to juggle gallery space, rotating one masterpiece into public view while another is sent to storage.
|
|
|
博物馆馆长们被迫巧妙轮换利用陈列馆的空间,轮流着把一些艺术杰作向公众展出,而把另一些送入存储室中。 |
|
And indeed Wolfgang directed little of merit himself, though he invited distinguished conductors and directors to Bayreuth—none of whom was allowed to establish a foothold there.
|
|
|
他邀请了许多杰出的指挥家和导演,但是并不允许他们镇正在拜罗伊特扎根。 |
|
And indeed all who desire to live godly in Christ Jesus will be persecuted.
|
|
|
12不但如此,凡立志在基督耶稣里过敬虔生活的,也都要受逼迫。 |
|
And indeed they have large stereoscopic eyes, excellent for night vision.
|
|
|
而实际上,它们的确具有大范围的立体视野,夜间视力也非常好。 |
|
And indeed your lifeblood I will require; from every animal I will require it. And from every man, from every man's brother, I will require the life of man.
|
|
|
5你们生命的血,我必追讨。向兽,我必追讨;向人,向各人的弟兄,我也必追讨人的命。 |
|
And indeed, after some time the victim is forced in some sort of feign death reflex concerning his original personality.
|
|
|
并且实际上,在经过若干时间后,受害者被迫违反他的原始的人格,做出稍微的假死。 |
|
And indeed, brain size does loosely correlate with intelligence, between species and, as recent MRI studies confirm, within our own.
|
|
|
的确,在不同物种间,脑袋大小与智力高低大致相关;磁共振造影(MRI)的最新研究,更证实了人类当中也存在这样的关联性。 |
|
And indeed, several years ago a group of chemists found such a molecule, which has now been tested in many different animals and also in humans and seems to lower blood pressure quite substantially.
|
|
|
确实,几年前一组化学家发现了这样的一种分子,这种分子现在已在很多不同动物中测试过,也在人类中测试过,似乎能实实在在地降低血压。 |
|
And indeed, they are pretty inept on the ground.
|
|
|
它们在地面上的生活能力的确有点捉襟见肘。 |
|
And indoor space, has room for 3 hundred bicycles. There are also places where people who ride their bikes to work can clean up and change clothes.
|
|
|
在室内可以容纳300辆自行车.这里甚至还有地方提供骑车上班的人们洗澡和换衣. |
|
And indoors space has room for three hundred bicycles. There are also places where people who ride their bikes to work can clean up and change cloths.
|
|
|
户内也可以容纳三百两自行车.同时它还配备了为骑车上班的人清洁和换衣服的地方. |