|
When a nerve cell in the VTA is excited, it sends an electrical message racing along its axon—the signal-carrying “highway” that extends into the nucleus accumbens. |
中文意思: VTA神经元兴奋时就会送出电讯,沿著轴突这条伸入依核的「传讯高速公路」快速传送。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; when a wise man is instructed, he gets knowledge.
|
|
|
11亵慢的人受刑罚,愚蒙的人就得智慧。智慧人受训诲,便得知识。 |
|
When a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.
|
|
|
徒27:13这时微微起了南风、他们以为得意、就起了锚、贴近革哩底行去。 |
|
When a moderator misspoke of the need to keep pressure on “President Clinton”, meaning President Bush, the senator beamed and the crowd laughed nervously.
|
|
|
当一个主持人提到要对“布什总统”继续施加压力时错说成“克林顿总统”,参议员克林顿夫人大笑,众人才小心地跟着笑起来。 |
|
When a motion picture is made, the visible action is photographed and, at the same time, the words the actors speak are “photographed” on the same film.
|
|
|
译文:拍摄影片时,既拍摄有形的动作,同时在同一软片上也”拍摄”了演员所说的话. |
|
When a muscle is contracted it will squash and when extended, it stretches.
|
|
|
肌肉收缩就是挤压,肌肉舒展就是拉伸。 |
|
When a nerve cell in the VTA is excited, it sends an electrical message racing along its axon—the signal-carrying “highway” that extends into the nucleus accumbens.
|
|
|
VTA神经元兴奋时就会送出电讯,沿著轴突这条伸入依核的「传讯高速公路」快速传送。 |
|
When a neuron receives information from neighboring neurons and decides to act, it opens pumps on its surface that allow sodium ions to flood in.
|
|
|
一个神经元从邻近的神经元接收到讯息而决定采取行动时,会打开表面上的帮浦让钠离子涌进来。 |
|
When a new member joins your centre, are they treated like royalty or just another member?
|
|
|
当一个新会员加入健身中心,你把他们当作上帝还是仅仅把他们看作普通的会员呢? |
|
When a new movement in art attai a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is po ible that in years to come they may be regarded as normal.
|
|
|
当艺术领域的一个新运动发展成某种流行时尚时,最好应该弄清这场运动倡导者的真正意图,因为,不管他们的原则在今天看来多么牵强无理,很可能多年以后他们的理论会被视为正常。 |
|
When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as norm
|
|
|
当艺术领域的一个新运动发展成某种流行时尚时,最好应该弄清这场运动倡导者的真正意图,因为,不管他们的原则在今天看来多么牵强无理,很可能多年以后他们的理论会被视为正常。 |
|
When a new movement in art attains a certain fashion,it is advisable to find out what its advocates are aiming at,for,however farfetched and unreasonable their principles may seem today,it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
|
|
|
当一场新的艺术运动形成某种时尚时,理应弄清其倡导者的目标所在,因为无论他们的准则在今天看来是多么牵强附会、不可思议,将来都有可能被视为正常的。 |
|
|
|