|
As in any good Gothic horror story, this ominous world hides terrible secrets.
|
|
|
就像所有好看的歌特式恐怖故事,这个不祥的世界里有骇人的秘密。 |
|
As in any new technique, circular breathing must be practiced on a daily basis for success.
|
|
|
正如许多其它新技巧一样,循环呼吸必须每天都进行练习。 |
|
As in every area of the United States, language and culture of the West ebb and flow as society changes.
|
|
|
如同美国的每个地区,西部的语言和文化随著社会的改变而盛衰更迭。 |
|
As in many ancient writings, history and myth were indistinguishably intermixed.
|
|
|
就像很多古代的著作,历史和神话一样,都被不能识别地混和着。 |
|
As in many countries the mentality of graft is deeply ingrained in China.
|
|
|
如同其他国家一样,在中国贪污渎职也是有很深根基。 |
|
As in many invertebrates, the long hairs are useful sense organs in the gloomy darkness of the leaf-litter, detecting the vibration and air movement that might give away the presence of an enemy.
|
|
|
和许多无脊椎动物的情况一样,它那长长的绒毛是很有用处的感觉器官,能够在阴暗的落叶层中探查到振动和空气的流动,这些动静都可能泄露出敌人的存在。 |
|
As in many parts of Asia, the country's family-owned conglomerates have traditionally been reluctant to cede control to outsiders.
|
|
|
正如在亚洲的许多地区一样,该国的家庭企业一般不愿意放弃对外来者的控制。 |
|
As in most leveraged deals, abundant liquidity has given recipients of money a big edge over providers.
|
|
|
在众多杠杆收购中,充足的流动性给与了资金接收者相对提供者更大的优势。 |
|
As in other sciences, objective tests and double checks are applied in all aspects of linguistic research by modern linguists.
|
|
|
跟别的科学家一样,现代的语言学家在所有的语言调查方面采用客观的测试和多次检验。 |
|
As in real life, when designing your tactics link the tempo and width with your MCs' passing.
|
|
|
和现实生活中一样,在设计你的战术时,把节奏和宽度和你的MC的传球联系起来。 |
|
As in the 1980s antitrust authorities seem to have become more relaxed than they were in the 1990s, especially in America.
|
|
|
和在80年代一样,今天反垄断当局的态度似乎要比他们在90年代的时候更加宽松,尤其是在美国。 |