|
Woe to all, for our dwelling place is distant, and we wander through the domiciles of chaos!
|
|
|
我等之不幸,因为归属飘渺,而我等漂泊于浑沌之境! |
|
Woe to him who builds a city with bloodshed And founds a town with violence!
|
|
|
哈2:12以人血建城、以罪孽立邑的有祸了。 |
|
Woe to you Pharisees! For you love the chief seats in the synagogues and the respectful greetings in the market places.
|
|
|
路11:43你们法利赛人有祸了.因为你们喜爱会堂里的首位、又喜爱人在街市上问你们的安。 |
|
Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and greetings in the marketplaces.
|
|
|
43你们法利赛人有祸了。因为你们喜爱会堂里的首位,又喜爱人在街市上问你们的安。 |
|
Woe to you when all men speak well of you, for their fathers used to treat the false prophets in the same way.
|
|
|
路6:26人都说你们好的时候、你们就有祸了.因为他们的祖宗待假先知也是这样。 |
|
Woe to you who are well-fed now, for you shall be hungry. Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep.
|
|
|
路6:25你们饱足的人有祸了.因为你们将要饥饿。你们喜笑的人有祸了.因为你们将要哀恸哭泣。 |
|
Woe to you who make your neighbors drink, Who mix in your venom even to make them drunk So as to look on their nakedness!
|
|
|
哈2:15给人酒喝、又加上毒物、使他喝醉、好看见他下体的、有祸了。 |
|
Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over them are unaware of it.
|
|
|
路11:44你们有祸了.因为你们如同不显露的坟墓、走在上面的人并不知道。 |
|
Woe to you, O Moab! You are ruined, O people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, And his daughters into captivity, To an Amorite king, Sihon.
|
|
|
民21:29摩押阿、你有祸了。基抹的民哪、你们灭亡了.基抹的男子逃奔、女子被掳、交付亚摩利的王西宏。 |
|
Woe to you, because you are like unmarked graves, which men walk over without knowing it.
|
|
|
44你们有祸了。因为你们如同不显露的坟墓,走在上面的人并不知道。 |
|
Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them.
|
|
|
47你们有祸了。因为你们修造先知的坟墓,那先知正是你们的祖宗所杀的。 |