您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Arkham: What's this? Damn you!
中文意思:
雅克罕姆:怎么回事?该死的你!


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Arkham: No use! Regardless of how strong you are, you're nothing but a half-breed. You cannot defeat a pure demon, the real Sparda! 雅克罕姆:没用的!无论你如何强大,也不过是个杂种。你不可能打败纯正的恶魔——真正的斯巴达!
Arkham: Of course. He's taking good care of it.After all, it is the only memento left from the mother you both lost. 雅克罕姆:当然……他保存得非常好。毕竟,那是你们的母亲留下来唯一的回忆。
Arkham: Soon, we will reach the lair of judgement. 雅克罕姆:很快,我们就能到达审判之所。
Arkham: What about you? You're an incomplete being as well. Both demon and human blood mingle in your veins. 雅克罕姆:你又如何呢?你同样是一个不完整的存在。你的血管内混杂著恶魔的血和凡人的血。
Arkham: What are you talking about? 雅克罕姆:你在说什么?
Arkham: What's this? Damn you! 雅克罕姆:怎么回事?该死的你!
Arkham: Yes, I was manipulated. Manipulated by a Devil, named Vergil. 雅克罕姆:是的,我是被操纵的。被一个叫作维吉尔的恶魔操纵了。
Arkham: You can still talk big after seeing THIS!? I feel the devil's power overflowing my body! The power of Sparda! 雅克罕姆:在看到这个以后你还能说大话吗?!我感觉到恶魔的力量流淌在我的四肢里!来自斯巴达的力量!
Arkham: You point a gun at me? Your own kin? Your dear papa? 雅克罕姆:你用枪指着我?你自己的家人?你亲爱的爸爸?
Arlene Hixson and her fiance, Tony Goligowski, booked the date at Boomtown almost two years in advance. The first Saturday in July, Hixson figures, has another benefit for her fiance. 将在这一天结婚的阿琳·希克森和她的未婚夫托尼·格里格沃斯基提前两年就预订了布姆敦俱乐部酒店。今年的7月7日是7月的第一个星期六,在希克森看来,选择这一天还有一个好处。
Arlene Hixson and her finance, Tony Goligowski, booked the date at Boomtown almost two years in advance. The first Saturday in July, Hixson figures, has another benefit for her finance. 将在这一天结婚的阿琳·希克森和她的未婚夫托尼·格里格沃斯基提前两年就预订了布姆敦俱乐部酒店。今年的7月7日是7月的第一个星期六,在希克森看来,选择这一天还有一个好处。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1