|
Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it fall away.
|
|
|
徒27:32于是兵丁砍断小船的绳子、由他飘去。 |
|
Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
|
|
|
徒27:32于是兵丁砍断小船的绳子、由他飘去。 |
|
Then the soldiers of the governor took Jesus into the Praetorium and gathered the whole Roman cohort around Him.
|
|
|
太27:27巡抚的兵就把耶稣带进衙门、叫全营的兵都聚集在他那里。 |
|
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.
|
|
|
约19:23兵丁既然将耶稣钉在十字架上、就拿他的衣服分为四分、每兵一分.又拿他的里衣.这件里衣、原来没有缝儿、是上下一片织成的。 |
|
Then the sons of Benjamin came out of Gibeah and felled to the ground on that day 22, 000 men of Israel.
|
|
|
士20:21便雅悯人就从基比亚出来、当日杀死以色列人二万二千。 |
|
Then the soul descended into the body and earth had a new inhabitant: man.
|
|
|
然后灵魂降至身体中,于是地球有了新居民:人类。 |
|
Then the sound of rumbling thunder reached the watchers on the shore, as cargo, ballast, ammunition and 400 people went sliding and crashing down to the port side of the steeply listing ship.
|
|
|
当物口、压舱物、弹药和400个人轰地一声滑向陡斜的左舷时,岸上的观众听到了雷鸣般的轰响。 |
|
Then the sound of rumbling thunder reached the watchers on the shore, as cargo, ballast, ammunition and 400 people went sliding and crashing down to the port side of the steeply listing ship.
|
|
|
后来当船上的货物、压舱物、弹药以及400个人轰的一声滑到急剧倾斜的船体左舷一侧的时候,岸上观看的人们听到了雷鸣般的轰隆声。 |
|
Then the source element sends media samples in buffers.
|
|
|
然后,源元件发出(存储在)缓冲中的样本. |
|
Then the space-time table is combined with the time-controller to solve the problems of multi-robot cooperation and coordination.
|
|
|
采用时空表和时间控制器相结合的方法,解决多机器人间的协调协作问题。 |
|
Then the speed regulating pole change motor is designed based on the pole-changing principle.
|
|
|
根据变极原理设计了螺杆泵用变极调速电动机。 |